ISCB

ISCB (4)

ISCB

Monday, 03 October 2022 13:23

CERTIFICATION OF PEOPLE

Written by

 

  1. OBJETIVO / OBJECTIVE

    Establecer las acciones encaminadas a prestar el servicio de certificación de personas.

    Establish the actions aimed at providing the service of certification of people.

     

  2. ALCANCE / REACH

    Aplica al Sistema de Certificación de Competencias Laborales.

    Applies to the Certification System of Labor Competencies

     

  3. RESPONSABLES / RESPONSIBLE

    Las responsabilidades se encuentran descritas en el MN-RH-01 Manual de Funciones.

    The responsibilities are described in the MN-RH-01 Functions Manual.

     

  4. DEFINICIONES / DEFINITIONS

     

    Candidato: Solicitante que ha cumplido con los requisitos establecidos por el esquema de certificación correspondiente, permitiendo su participación en el proceso de certificación.

    Candidate: Applicant who has met the requirements established by the corresponding certification scheme, allowing their participation in the certification process.

     

    Certificación De Personal: Resultado de un proceso de evaluación realizado por un organismo independiente a la empresa, mediante el cual se reconoce formalmente que una persona ha demostrado ser competente para desempeñar una función de producción sin importar la forma y el medio en que dicho conocimiento ha sido adquirido.

    Personnel Certification: Result of an evaluation process carried out by an independent body from the company, through which it is formally recognized that a person has proven to be competent to perform a production function regardless of the way and the means in which said knowledge has been acquired.

     

    Director Técnico: Es el responsable de la vigilancia y control de la ejecución del proceso de Certificación en CCC|ISCB, haciéndolo conforme a los requisitos de la Norma NTC ISO/IEC 17024:2013 y con los requerimientos del OEC en cuanto a certificación de aptitudes laborales.

    Technical Director: He is responsible for the monitoring and control of the execution of the Certification process in CCC | ISCB, doing it in accordance with the requirements of the NTC ISO / IEC 17024: 2013 Standard and with the OEC requirements regarding certification of skills labor.

     

    Competencia Laboral: Constituye una estructura compleja de componentes identificables y medibles, lógica y funcionalmente relacionados entre sí, que permiten el desempeño satisfactorio en situaciones reales de trabajo enmarcados dentro de estándares acordados. Estos componentes son conocimientos, habilidades, actitudes y valores los cuales cubren la población laboral, y permiten la diferenciación entre conocimientos básicos, aplicados y destrezas, grados de autonomía y transferibilidad de ámbitos de trabajo.

    image

    Aprobado por / Approved by Nombre/Name: Christian Noguera Cargo/Position: Director de Calidad

    Quality Manager

    Fecha/Date: 2021-11-02

     

    Labor Competence: It constitutes a complex structure of identifiable and measurable components, logically and functionally related to each other, which allow satisfactory performance in real work situations framed within agreed standards. These components are knowledge, skills, attitudes and values which cover the working population, and allow the differentiation between basic and applied knowledge and skills, degrees of autonomy and transferability of work environments.

     

     

    Esquema De Certificación: Requisitos específicos de certificación relacionados a categorías de ocupaciones específicas o habilidades de personas, a las que se aplican las mismas normas y procedimientos.

    Certification Scheme: Specific certification requirements related to categories of specific occupations or skills of people, to which the same standards and procedures apply.

     

    Examinador: Persona independiente reconocida por el organismo certificador para adelantar el proceso de evaluación del desempeño y/o producto de una persona con base en normas de competencia laboral.

    Examiner: Independent person recognized by the certifying body to advance the process of evaluating the performance and / or product of a person based on labor competence standards.

     

    Evidencias: Pruebas claras y manifiestas de los conocimientos habilidades, destrezas y actitudes que una persona posee y que determinan su competencia.

    Evidence: Clear and manifest evidence of the knowledge, abilities, skills and attitudes that a person possesses and that determine their competence.

     

    Instrumentos De Evaluación: Es una herramienta destinada a documentar los aspectos a verificar y sus resultados, en relación con las habilidades, destrezas y conocimientos que poseen los candidatos para desempeñar una función productiva, basándose en una norma de competencia laboral.

    Evaluation Instruments: It is a tool designed to document the aspects to be verified and their results, in relation to the abilities, skills and knowledge that candidates have to perform a productive function, based on a standard of labor competence.

     

    Proceso De Certificación: Todas las actividades mediante las cuales un organismo de Certificación establece si una persona cumple con los requisitos de competencia especificados, que incluye solicitud, evaluación, decisión sobre la certificación y uso de certificados, logotipos y marcas. Certification Process: All activities by which a Certification body establishes whether a person meets the specified competence requirements, which includes request, evaluation, decision on certification and use of certificates, logos and marks.

     

    Puesto De Trabajo: Lugar de desempeño laboral del aspirante a la certificación.

    Job Position: Place of job performance of the applicant for certification

     

    Solicitante: Persona que ha presentado una solicitud para ser admitido en el proceso de certificación.

    Applicant: Person who has submitted an application to be admitted to the certification process.

     

  5. DOCUMENTOS DE REFERENCIA / REFERENCE DOCUMENTS

     

    • NTC-ISO/IEC 17024: 2013. Requisitos generales para los organismos que realizan certificación de personas.

    ISO / IEC 17024: 2013. General requirements for bodies that perform certification of people.

     

  6. CONDICIONES GENERALES / GENERAL CONDITIONS

    Para el proceso de certificación de personas es necesario que se establezca un paso a paso de cómo se debe realizar con el ánimo de estandarizarlo.

    For the process of certification of people it is necessary to establish a step by step of how it should be done with the aim of standardizing it.

     

    Además, es importante establecer las condiciones para la utilización de las ICT en todo el proceso de certificación, de acuerdo con lo establecido en el DE-CAL-05 IAF MD 4:2018 IAF Documento Obligatorio Para El Uso De Tecnologías De La Información Y Comunicación (Tic)Para Fines De Auditoría / Evaluación, de tal manera que el evaluado acepte esta de acuerdo con lo solicitado.

    In addition, it is important to establish the conditions for the use of ICT throughout the certification process, in accordance with the provisions of DE-CAL-05 IAF MD 4: 2018 IAF Mandatory Document for the Use of Information and Communication Technologies (Tic) For Audit / Evaluation Purposes, in such a way that the evaluated person agrees with the request.

     

    Con el propósito de garantizar que el proceso de certificación se realice de manera adecuada se asigna un par evaluador para el proceso de evaluación teórico y práctico, el cual debe estar presente durante todo el tiempo que dure el examen garantizando que el participante pueda presentar el examen sin inconvenientes y garantizando que no se presente tentativa de fraude en el mismo proceso.

    In order to guarantee that the certification process is carried out properly, an evaluator pair is assigned for the theoretical and practical evaluation process, who must be present during the entire time that the exam lasts, guaranteeing that the participant can take the exam. without inconvenience and guaranteeing that there is no attempted fraud in the same process.

     

  7. DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES / DESCRIPTION OF ACTIVITIES

    #

    ACTIVIDAD

    ACTIVITY

    RESPONSABLE

    RESPONSIBLE

    REGISTRO

    REGISTRATION

     

    1.

    Brindar información completa y clara sobre el sistema de certificación, presentar el Manual de Certificación, el Manual de Funciones.

    Provide complete and clear information on the certification system, present the Certification Manual, the Function

    Manual.

     

    Gerente / Director Técnico / Auxiliar Administrativo

    Manager / Technical Director / Administrative Assistant

    F-CER-04 Suministro de Información Solicitante,

    Candidato, Persona Certificada

    F-CER-04 Supply of Information Applicant, Candidate, Certified Person

     

    2.

    Diligenciar y aceptar completamente el formato de Solicitud de Certificación, adjuntando los documentos que especificados en el Esquema de Certificación Correspondiente.

    Complete and fully accept the Certification Request form, attaching the documents specified in the

    Corresponding Certification Scheme

     

    Solicitante

    Applicant

     

    F-CER-02 Solicitud de Certificación

    F-CER-02 Certification request.

     

    3.

    Recibir y registrar las solicitudes de certificación para otorgamiento a través de la página WEB. Receive and

    register the certification requests for granting through the WEB page.

     

    Auxiliar Administrativo

    Administrative Assistant

     

    F-CER-02 Solicitud de Certificación

    F-CER-02 Certification request.

     

    4.

    Verificar la completitud de la documentación de la solicitud de conformidad con los requisitos del esquema de certificación correspondiente y en concordancia con el Manual de Certificación y

     

    Auxiliar Administrativo

    Administrative Assistant

    F-CER-09 Verificación de Documentos

    F-CER-09 Document Verification.

     

    Correo Electrónico

    Email

     

    #

    ACTIVIDAD

    ACTIVITY

    RESPONSABLE

    RESPONSIBLE

    REGISTRO

    REGISTRATION

     

    confirmar al aspirante su aceptación o rechazo como candidato al esquema de certificación aplicado.

    Verify the completeness of the application documentation in accordance with the requirements of the corresponding certification scheme and in accordance with the Certification Manual and confirm to the applicant their acceptance or

    rejection as a candidate for the applied certification scheme.

     

     

     

    5.

    Programar la evaluación con el candidato y remitir el proceso de certificación al par evaluador disponible y confirmar al candidato con el link de acceso a la plataforma de ZOOM para las evaluaciones remotas.

    Schedule the evaluation with the candidate and send the certification process to the available evaluating peer and confirm the candidate with the access link to the ZOOM platform for remote

    evaluations.

     

    Auxiliar Administrativo

    Administrative Assistant

     

    Correo Electrónico

    Email

     

    6.

    Declarar cualquier conflicto de intereses creado o potencial, en lo referente a relaciones comerciales o consanguinidad en tercer grado o menos con el candidato.

    Declare any conflict of interest created or potential, in relation to commercial relations or consanguinity in the third degree or less with the candidate.

     

    Par evaluador

    Evaluating pair

     

    F-RH-14 Declaración de Conflictos de Intereses

    F-RH-14 Declaration of Conflicts of Interest

     

    7.

    Antes de iniciar el proceso de evaluación, el par evaluador debe verificar el cumplimiento de las condiciones obligatorias de seguridad establecidas en el formato de Verificación de Documentos.

    Before starting the evaluation process, the evaluating peer must verify compliance with the mandatory security

    conditions established in the Certification Request form

     

    Par evaluador

    Evaluating pair

     

    F-CER-09 Verificación de Documentos

    F-CER-09 Document Verification.

     

    8.

    En caso de que la verificación arroje un resultado negativo en cuanto al ítem anterior se deberá realizar la suspensión del proceso de evaluación y comunicar al Director Técnico para determinar si es

     

    Par evaluador Evaluating pair Director Técnico Technical Director

    F-CER-09 Verificación de Documentos

    F-CER-09 Document Verification.

     

    Comunicación por correo electrónico al candidato.

     

    #

    ACTIVIDAD

    ACTIVITY

    RESPONSABLE

    RESPONSIBLE

    REGISTRO

    REGISTRATION

     

    necesario anular el proceso de certificación, de lo contrario se procede a realizar la evaluación.

    In the event that the verification shows a negative result regarding the previous item, the evaluation process must be suspended and the Technical Director notified to determine if it is necessary to

    cancel the certification process, otherwise the evaluation must be carried out.

     

    Email communication to the candidate

     

    9.

    Ejecutar la evaluación teórica por medio de la plataforma Moodle.

    Execute the theoretical evaluation through the Moodle platform.

     

    Par evaluador

    Evaluator Pair

    Resultados Evaluación Teórica (Moodle)

    Results theoretical Evaluation (Moodle)

     

    10.

    Si el resultado está dentro de los valores establecidos en el esquema de certificación, se procede a programar la evaluación práctica para los esquemas de EEP-01 y EEP-02, para los esquemas de EQC-01 y EOC-01 se prosigue a realizar la evaluación práctica.

    If the result is within the values established in the certification scheme, the practical evaluation is programmed for the EEP-01 and EEP-02 schemes, for

    the EQC-01 and EOC-01 schemes the practical evaluation.

     

    Par evaluador

    Evaluator Pair

     

    Resultados Evaluación Práctica (Moodle)

    Results Practical Evaluation (Moodle)

     

    11.

     

    Ejecutar la evaluación práctica, para los esquemas de EEP-01 y EEP-02 se realizará por medio de la Matriz de evaluación práctica y para los esquemas de EQC-01 y EOC-01 se realizará por medio de la plataforma de Moodle y el formato Verificación de Documentos.

    Execute the practical evaluation and communicate the results to the Technical Director

     

    Par Evaluador

    Evaluator Pair

    F-CER-06 Matriz de Evaluación Práctica

    F-CER-06 Practical Evaluation Matrix

     

    F-CER-09 Verificación de Documentos

    F-CER-09 Document Verification.

     

    Resultados Evaluación Práctica (Moodle)

    Results Practical Evaluation (Moodle)

     

    12.

    Informar la retroalimentación de las evaluaciones teórico – prácticas al Candidato y registrar en el formato Verificación de Documentos.

    Inform the feedback of the theoretical and practical evaluations to the Candidate and register in the Document Verification format.

     

    Par Evaluador

    Evaluator Pair

     

    F-CER-09 Verificación de Documentos

    F-CER-09 Document Verification.

     

    #

    ACTIVIDAD

    ACTIVITY

    RESPONSABLE

    RESPONSIBLE

    REGISTRO

    REGISTRATION

     

    13.

    Tomar la decisión de la certificación con base en las evidencias recolectadas durante el proceso.

    Make the certification decision based on the evidence collected during the process.

     

    Director Técnico

    Technical director

     

    F-CER-08 Toma de decisión

    F-CER-08 Decision making

     

    14.

    Notificar la decisión de certificación, en caso de obtención de la certificación, firmar el contrato de certificación.

    Notify the certification decision, in case of

    obtaining the certification, sign the certification contract.

     

    Auxiliar Administrativo

    Administrative Assistant

    Comunicación por correo electrónico al candidato.

    Email communication to the candidate

    F-CER-01 Contrato de la Certificación

    F-CER-01 Certification Contract

     

    15.

    Remitir la decisión tomada al Gerente para la emisión del certificado.

    Send the decision taken to the Manager for the issuance of the certificate.

     

    Director Técnico

    Technical director

     

    Correo Electrónico

    Email

     

    16.

    Subir los datos de certificación a la plataforma de la página web.

    Upload the certification data to the website platform.

     

    Director Técnico

    Technical director

     

    Página web

    Web page

     

    17

     

    Entregar la escarapela al candidato.

    Give the badge to the candidate.

     

    Auxiliar Administrativo

    Administrative Assistant

    Entrega de manera presencial o envío por correspondencia.

    Delivery in person or mail delivery.

     

    F-CER-05 Escarapela de Certificación

    Certification Badge

     

  8. DOCUMENTOS RELACIONADOS / RELATED DOCUMENTS

     

    • F-CER-01 Contrato de la Certificación

      Certification Contract

    • F-CER-02 Solicitud de Certificación

      Certification request.

    • F-CER-04 Suministro de Información Solicitante, Candidato, Persona Certificada

      Supply of Information Applicant, Candidate, Certified Person

    • F-CER-05 Escarapela de Certificación

      Certification Badge

    • F-CER-06 Matriz de Evaluación Práctica

      Practical Evaluation Matrix

    • F-CER-08 Toma de decisión

      Decision making

    • F-CER-09 Verificación de Documentos

      Document Verification

    • F-RH-14 Declaración de Conflictos de Intereses

    Declaration of conflicts of interest

     

  9. ANEXOS / ANNEXES

    NO APLICA / DOES NOT APPLY

     

  10. CONTROL DE CAMBIOS / CHANGE CONTROL

 

HISTORIAL DE CAMBIOS / CHANGE HISTORY

VERSIÓN VERSION

DESCRIPCIÓN DEL CAMBIO DESCRIPTION OF THE CHANGE

RESPONSABLE RESPONSIBLE

FECHA DE APROBACIÓN APPROVAL DATE

00

Creación inicial del documento

Initial document creation

Director de Calidad

Quality Management

2021-02-01

 

00

Se incluyo el idioma ingles para todos los documentos del Sistema de Gestión.

The English language was included for all the documents of the Management System.

 

Director de Calidad

Quality Management

 

2021-05-15

 

01

Se modifico las actividades de certificación para incluir el formato de toma de decisión y actualizar las actividades del auxiliar administrativo, director técnico y par evaluador, además se incluyo la verificación de las condiciones obligatorias de seguridad.

The certification activities were modified to include the decision-making format and update the activities of the administrative assistant, technical director, and evaluator,

as well as the verification of the mandatory safety conditions.

 

Director de Calidad

Quality Management

 

2021-07-07

 

02

Se modificó las actividades de certificación para incluir el formato de verificación de documentos y ajustar el formato solicitud de certificación.

Certification activities were modified to include the document verification format and

adjust the certification request format.

 

Director de Calidad

Quality Management

 

2021-11-02

Monday, 03 October 2022 13:19

CERTIFICATION MANUAL

Written by

 

  1. OBJETIVO / OBJECTIVE

    Definir las bases mediante las cuales el OEC del CCC |ISCB, opera de manera independiente de las partes interesadas, para otorgar la certificación de competencias laborales a las personas que lo requieran bajo las normas establecidas por el esquema de certificación, reduciendo el riesgo de conflictos de interés, garantizando la imparcialidad, independencia e integridad de sus políticas y procedimientos y asegurando, así mismo, que los principios de objetividad, respeto, confidencialidad, y justicia, sean aplicados en todas sus operaciones.

    Define the bases by which the OEC of the CCC | ISCB, operates independently of the interested parties, to grant the certification of labor competencies to the people who require it under the standards established by the certification scheme, reducing the risk of conflicts of interest, guaranteeing the impartiality, independence and integrity of its policies and procedures and ensuring, likewise, that the principles of objectivity, respect, confidentiality, and justice are applied in all its operations.

     

  2. ALCANCE / REACH

    El presente Manual es aplicable a todos los actores pertenecientes al OEC del CCC |ISCB, solicitantes, candidatos y personas certificadas, hace parte integral de los requisitos contractuales suscritos entre las partes, y que rigen la certificación de competencias laborales y cualquier otro servicio de certificación que sea solicitado al OEC del CCC |ISCB. Este Manual aplica a las actividades de solicitud, evaluación, certificación de la certificación, además establece directrices sobre la ampliación, reducción de alcances, suspensión y retiro de certificados.

    This Manual is applicable to all actors belonging to the OEC of the CCC | ISCB, applicants, candidates and certified persons, it is an integral part of the contractual requirements signed between the parties, and that govern the certification of labor competencies and any other certification service. that is requested to the OEC of the CCC | ISCB. This Manual applies to the activities of application, evaluation, certification of certification, also establishes guidelines on the expansion, reduction of scope, suspension and withdrawal of certificates.

     

  3. RESPONSABLES / RESPONSIBLE

    1. DEL ORGANISMO DE CERTIFICACIÓN / FROM THE CERTIFICATION BODY

      1. Promover y mantener el Esquema de Certificación de Personas, conforme a las normas aplicables.

        Promote and maintain the Personnel Certification Scheme, in accordance with the applicable regulations.

      2. Gestionar la información documentada propia de cada esquema de Certificación.

        Manage the documented information of each Certification scheme.

      3. Establecer las sanciones correspondientes en cada caso, tanto al personal del OEC del CCC

        |ISCB, como a los candidatos a la certificación y personas certificadas.

        Establish the corresponding sanctions in each case, both for CCC | ISCB OEC staff, as well as for certification candidates and certified persons.

      4. Delegar, bajo su responsabilidad, la administración de los instrumentos de evaluación, así como su aplicación y calificación, a otras personas, quienes actuaran como par evaluadores. Delegate, under their responsibility, the administration of the assessment instruments, as well as their application and qualification, to other people, who will act as examiners.

      5. Establecer los controles para evitar tentativas de fraude en los procesos de evaluación.

        Establish controls to avoid attempts at fraud in the evaluation processes.

      6. Implementar las decisiones tomadas por el Director Técnico y el Comité del Esquema.

        Implement the decisions made by the Certification Coordinator and the Scheme Committee.

        image

        Aprobado por / Approved by Nombre/Name: Christian Noguera Cargo/Position: Director de Calidad

        Quality Manager

        Fecha/Date: 2021-11-02

         

      7. Gestionar todas aquellas actividades o relaciones que pudieren generar un riesgo a la imparcialidad de la organización.

         

         

        Manage all those activities or relationships that could generate a risk to the impartiality of the organization.

      8. Evaluar y controlar a los pares evaluadores, en forma directa o indirecta controlándolos de manera periódica.

        Evaluate and control the examiners, directly or indirectly, periodically checking them.

      9. Realizar la emisión, mantenimiento, ampliación, reducción, suspensión o retiro de los Certificados, y mantener actualizados los registros de las personas certificadas.

        Carry out the issuance, maintenance, expansion, reduction, suspension or withdrawal of the Certificates, and keep the records of the certified persons updated.

      10. Notificar al Comité del Esquema de cualquier cambio en los requisitos de la Certificación. Una vez aprobados por el Comité del Esquema, el OEC del CCC |ISCB deberá informar a las partes interesadas y a las personas certificadas.

        Notify the Scheme Committee of any change in the Certification requirements. Once approved by the Scheme Committee, the CCC | ISCB CAB shall inform the interested parties and certified persons.

      11. Ser responsable por el desempeño de todo el personal involucrado en el proceso de certificación

      Be responsible for the performance of all personnel involved in the certification process

       

    2. DEL COMITÉ DEL ESQUEMA / OF THE SCHEME COMMITTEE

       

      1. Revisar, validar y actualizar los esquemas de certificación

        Review, validate and update the certification schemes

      2. Aprobar los instrumentos de evaluación dispuestos para las competencias a certificar cada vez que se requiera.

        Support certification renewal activities, proposing the frequency and content of these.

      3. Revisar la pertinencia de los instrumentos de evaluación, como resultado de su ampliación, modificación o reemplazo en concordancia con las exigencias del esquema de certificación. Review the relevance of the assessment instruments, as a result of their expansion, modification or replacement in accordance with the requirements of the certification scheme.

      4. Revisar que los riesgos gestionados por la organización son los adecuados para garantizar el cumplimiento con los referentes normativos.

        Review that the risks managed by the organization are adequate to guarantee compliance with the regulatory references..

      5. Proponer la incorporación de nuevos alcances, sectores industriales para los procesos de certificación.

        Propose the incorporation of new scopes, industrial sectors for the certification processes.

      6. Cumplir con las disposiciones establecidas en el Reglamento del Comité del Esquema.

      Comply with the provisions established in the Regulations of the Scheme Committee.

       

    3. DE LOS PAR EVALUADORES / FROM THE EXAMINERS

       

      1. Realizar su labor cumpliendo los requisitos establecidos por el OEC del CCC |ISCB.

        Carry out their work complying with the requirements established by the OEC of the CCC | ISCB.

      2. Asegurar su imparcialidad con respecto a cada candidato, dando a conocer al OEC del CCC

        |ISCB cualquier situación o amenaza potencial a la imparcialidad.

        Ensure their impartiality with respect to each candidate, informing the CCC | ISCB OEC of any situation or potential threat to impartiality.

      3. Llevar toda la información documentada relacionada con las actividades encomendadas como par evaluador.

        Bring all the documented information related to the activities entrusted as an examiner.

      4. Tener los recursos y experiencia necesaria para monitorear y controlar los instrumentos de evaluación.

        Have the necessary resources and experience to monitor and control the evaluation instruments.

         

      5. Firmar una cláusula de confidencialidad en la cual se estipula que los documentos suministrados por el OEC del CCC |ISCB y que contienen información expresa de procesos internos, manuales de operación de maquinaria y equipo y manuales de calidad y seguridad industrial de la empresa en la que laboran los candidatos que son patrocinados y que son requerimientos para la aplicación de los instrumentos de evaluación, se utilizarán únicamente como medio informativo, bajo ninguna circunstancia esta información deberá ser divulgada, reproducida o utilizada con fines diferentes.

        Sign a confidentiality clause in which it is stipulated that the documents provided by the OEC of the CCC | ISCB and that contain express information on internal processes, operation manuals of machinery and equipment and quality and industrial safety manuals of the company in The one that the sponsored candidates work and that are requirements for the application of the evaluation instruments, will be used only as an informative means, under no circumstances should this information be disclosed, reproduced or used for different purposes.

      6. Mantener y tomar las medidas necesarias para mantener la integridad y confidencialidad de los instrumentos de evaluación.

        Maintain and take the necessary measures to maintain the integrity and confidentiality of the evaluation instruments.

      7. Salvaguardar adecuadamente el portafolio de evidencias que contiene todos los registros y soportes.

        Adequately safeguard the evidence portfolio that contains all records and supports.

      8. Hacer uso de los instrumentos de evaluación vigentes que suministren evidencia de la competencia del candidato, entregados por el OEC del CCC |ISCB.

      Make use of the current evaluation instruments that provide evidence of the candidate's competence, delivered by the OEC of the CCC | ISCB.

       

    4. DEL SOLICITANTE / FROM APPLICANT

      1. No tener o haber tenido litigios con el OEC del CCC |ISCB, por incumplimiento de contratos o prestación de servicios.

        Not having or having had litigation with the OEC of the CCC | ISCB, for breach of contracts or provision of services.

      2. Acatar las condiciones obligatorias de seguridad establecidas en el F-CER-02 Solicitud de Certificación.

        Comply with the mandatory security conditions established in the Certification Request F-CER-02.

      3. Presentar toda la documentación requerida por el OEC del CCC |ISCB, que acredite la información recibida, experiencia laboral y requisitos específicos de cada proceso de certificación.

        Present all the documentation required by the OEC of the CCC | ISCB, which accredits the information received, work experience and specific requirements of each certification process.

      4. Asumir todos los costos relacionados con el proceso de Certificación (Costos Administrativos, exámenes de calificación, viáticos de evaluadores cuando corresponda), en la forma que sea indicada por el OEC del CCC |ISCB.

        Assume all costs related to the Certification process (Administrative Costs, qualification exams, evaluators' travel expenses when applicable), in the manner indicated by the OEC of the CCC | ISCB.

      5. Acatar las disposiciones establecidas por el Esquema de Certificación correspondiente.

        Comply with the provisions established by the corresponding Certification Scheme.

      6. No utilizar el certificado en forma engañosa de forma tal que desacredite al OEC del CCC |ISCB

        Do not use the certificate in a deceptive way in such a way as to discredit the OEC of the CCC | ISCB

      7. Dar cumplimiento al Manual de Funciones y a las condiciones de uso del certificado.

        Comply with the Manual of Functions and the conditions of use of the certificate.

      8. Devolver al OEC del CCC |ISCB el Carné o Certificado original que le fue otorgado, en caso de suspensión o cancelación de la certificación.

         

        Return to the OEC of the CCC | ISCB the original Card or Certificate that was granted, in case of suspension or cancellation of the certification.

      9. Informar oportunamente las quejas que pudieren presentarse en relación con su desempeño dentro de las competencias laborales garantizadas por el OEC del CCC |ISCB.

      Report timely complaints that may arise in relation to their performance within the job competencies guaranteed by the OEC of the CCC | ISCB.

       

  4. DEFINICIONES / DEFINITIONS

    Para los fines de este documento, se aplican los términos y definiciones siguientes:

    For the purposes of this document, the following terms and definitions apply:

     

    • NTC-ISO/IEC 17000:2020 EVALUACIÓN DE LA CONFORMIDAD. Vocabulario y principios

      generales.

      ISO / IEC 17000: 2020 CONFORMITY ASSESSMENT. Vocabulary and general principles.

       

    • NTC-ISO 9000:2015 SISTEMAS DE GESTIÓN DE CALIDAD. Fundamentos y vocabulario.

    • ISO 9000: 2015 QUALITY MANAGEMENT SYSTEMS. Fundamentals and vocabulary

     

  5. DOCUMENTOS DE REFERENCIA / REFERENCE DOCUMENTS

     

    • NTC-ISO 17024: 2013. Requisitos generales para los organismos que realizan certificación de personas.

    • ISO 17024: 2013. General requirements for bodies that perform certification of people

     

  6. CONDICIONES GENERALES / GENERAL CONDITIONS

    El OEC del CCC |ISCB presta servicios de certificación de personas y puede proveer sus servicios a su absoluta discreción, mediante su propio personal o delegándola a otra persona u organización. Cuando parte del trabajo es delegado, el OEC del CCC |ISCB conserva su responsabilidad para otorgar, mantener, extender y reducir el alcance de la certificación o para suspenderla o retirarla, así como el aseguramiento del cumplimiento de los requisitos de seguridad y confidencialidad de la información, independencia e integridad para los contratistas externos. El OEC del CCC |ISCB no contrata externamente la decisión de la certificación.

    The CCC | ISCB CAB provides certification services for individuals and may provide its services at its absolute discretion, through its own staff or by delegating it to another person or organization. When part of the work is delegated, the CAB of the CCC | ISCB retains its responsibility to grant, maintain, extend and reduce the scope of the certification or to suspend or withdraw it, as well as ensuring compliance with the security and confidentiality requirements of the information, independence and integrity for external contractors. The CCC

    | ISCB OEC does not outsource the certification decision.

     

    El OEC del CCC |ISCB, realiza el proceso para otorgar el certificado de competencia laboral, bajo normas reconocidas a nivel nacional o internacional. En consecuencia, se estableció el presente Manual que describe las pautas generales del proceso de certificación de personas.

    The OEC of the CCC | ISCB, carries out the process to grant the certificate of labor competence, under standards recognized at the national or international level. Consequently, this Manual was established, which describes the general guidelines for the certification process for individuals.

     

    De igual manera, buscando que los solicitantes, candidatos y personal certificado consulten fácil y ágilmente el presente Manual de Certificación de Personas, se ha puesto un sistema de información

     

    a disposición del público en el enlace web del organismo certificador, con el objetivo de verificar el estado de una certificación.

    In the same way, seeking that applicants, candidates and certified personnel consult this Person Certification Manual easily and quickly, an information system has been made available to the public on the web link of the certifying body, in order to verify the status of a certification.

     

    El Organismo cuenta con un procedimiento de Certificación de personas y con instructivos específicos de acuerdo al esquema de certificación, los cuales contienen los elementos necesarios que permiten comprobar la competencia laboral de una persona, apoyados en par evaluadores idóneos, debidamente autorizados por el OEC del CCC |ISCB.

    The Agency has a Personnel Certification procedure and specific instructions according to the certification scheme, which contain the necessary elements that allow verifying a person's job competence, supported by suitable examiners, duly authorized by the OEC of the CCC | ISCB.

     

    El Organismo de Certificación en cabeza del Director Técnico recibe y evalúa la información aportada por el candidato y el par evaluador emite un juicio de acuerdo con los resultados obtenidos en la aplicación de los instrumentos de evaluación y la conformación del portafolio de evidencias, posteriormente el Director Técnico tomar la decisión de certificación.

    The Certification Body at the head of the Certification Coordinator receives and evaluates the information provided by the candidate and the examiner issues a judgment according to the results obtained in the application of the evaluation instruments and the conformation of the evidence portfolio, subsequently the Coordinator of the Certification make the certification decision.

     

  7. DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES / DESCRIPTION OF ACTIVITIES

    1. SOLICITUD DE SERVICIOS DE CERTIFICACIÓN

      APPLICATION FOR CERTIFICATION SERVICES

      La solicitud es la presentación de una persona para que sea admitido en el proceso de certificación; dicha solicitud proviene de la persona interesada en la certificación presentándose esta de manera voluntaria, esta persona podrá ser patrocinada por terceros (Personas, persona u empresas) de forma voluntaria, en cuyo caso dicho patrocinio solo se limitará a la presentación del nombre de la persona y dado el caso al pago de los servicios prestados por el OEC del CCC |ISCB. Bajo ninguna circunstancia las personas, persona o empresas que actúen como patrocinadores podrán interferir en el proceso de certificación garantizando de esta manera la imparcialidad, independencia e integridad del proceso. El pago de los servicios del OEC del CCC |ISCB por parte de patrocinadores no acarrea obligaciones entre el Organismo de Certificación y el patrocinador, de igual manera no genera compromiso de certificación.

      The application is the presentation of a person to be admitted to the certification process; Said request comes from the person interested in the certification presenting this voluntarily, this person may be sponsored by third parties (People, person or companies) on a voluntary basis, in which case said sponsorship will only be limited to the presentation of the person's name and if applicable to the payment of the services provided by the OEC of the CCC | ISCB. Under no circumstances may the persons, person or companies acting as sponsors interfere in the certification process, thus guaranteeing the impartiality, independence and integrity of the process. The payment of the services of the OEC of the CCC | ISCB by sponsors does not entail obligations between the Certification Body and the sponsor, in the same way it does not generate certification commitment.

       

      Para solicitar el servicio de certificación el solicitante debe cumplir con todos los prerrequisitos especificados por el esquema de certificación correspondiente, presentar el Formulario de Solicitud de Certificación, cancelar los costos correspondientes de acuerdo con el alcance de la solicitud.

       

      To request the certification service, the applicant must meet all the prerequisites specified by the corresponding certification scheme, submit the Certification Request Form, pay the corresponding costs according to the scope of the request.

       

      Al presentar el Formulario de Solicitud el solicitante declara tener conocimiento del proceso de certificación y de los derechos y obligaciones que le competen; así mismo se compromete a aceptarlos y cumplirlos, junto con los requisitos de la certificación y las obligaciones del presente manual.

      By submitting the Application Form, the applicant declares to have knowledge of the certification process and of the rights and obligations that are incumbent upon him; Likewise, it undertakes to accept and comply with them, together with the certification requirements and the obligations of this manual.

       

      Así mismo, el solicitante debe conocer los siguientes Documentos:

      Likewise, the applicant must know the following Documents:

       

      1. Manual de Funciones

        Function's manual

      2. Esquema de certificación correspondiente al alcance solicitado

        Certification scheme corresponding to the requested scope

      3. Acuerdo de uso de la Certificación

        Certification use agreement

      4. Compromiso de imparcialidad.

        Commitment to impartiality.

         

        Todos los solicitantes que cumplen con prerrequisitos de formación tienen los mismos requisitos de evaluación y certificación independientemente del sitio donde dicha formación haya sido cursada y/o aprobada.

        All applicants who meet training prerequisites have the same assessment and certification requirements regardless of where such training was completed and / or approved.

         

    2. CONSIDERACIÓN DE SOLICITUDES ESPECIALES

      CONSIDERATION OF SPECIAL REQUESTS

      El solicitante podrá documentar y declarar necesidades especiales y dentro de lo razonable para considerar su solicitud.

      The applicant will be able to document and declare special needs and within reason to consider their request.

       

      Se procede a realizar un análisis con el Director Técnico y el Director de Calidad de tal manera que la necesidad especial no ponga en tela de juicio la veracidad de los procesos de evaluación, además que se garantice que esta no se preste para cometer fraude en el proceso de evaluación.

      An analysis is carried out with the Technical Director and the Quality Director in such a way that the special need does not put into question the veracity of the evaluation processes, in addition to guaranteeing that this does not lend itself to commit fraud in the evaluation process.

       

    3. SOLICITUDES INCOMPLETAS

      Si se presenta una solicitud incompleta, el OEC del CCC |ISCB solicitará el cumplimiento total de los requisitos y otorgará un tiempo prudencial para tal fin. En caso de que la solicitud de cumplimiento total de los requisitos se solicite con posterioridad al proceso de evaluación, o porque se obviará u omitiera algún prerrequisito no advertido en el proceso de solicitud, el OEC podrá suspender sin previo aviso el proceso independientemente del avance del mismo. Una vez suspendido el proceso por este motivo, se notificará a la parte afectada para que proceda a la

       

      completitud de la información y documentos faltantes, lo cual deberá cumplir en un tiempo no superior a diez (10) días hábiles luego de recibir la notificación.

      If an incomplete application is submitted, the CCC | ISCB CAB will request full compliance with the requirements and will grant a reasonable amount of time for this purpose. In the event that the request for full compliance with the requirements is requested after the evaluation process, or because any prerequisite not noticed in the application process is ignored or omitted, the OEC may suspend the process without prior notice regardless of the progress of the same. Once the process is suspended for this reason, the affected party will be notified to complete the missing information and documents, which must be completed in a time not exceeding ten (10) business days after receiving the notification.

       

      Si no se cumpliera ni el plazo ni la información o documentos faltantes, se entenderá que el solicitante desiste del proceso y el proceso será anulado sin perjuicio de lo actuado. El OEC se reserva el derecho de solicitar información adicional para el proceso en cualquier etapa del mismo, la cual deberá aportarse en el plazo aquí estipulado, so pena de la anulación del proceso por desistimiento del mismo.

      If neither the deadline nor the missing information or documents are met, it will be understood that the applicant desists from the process and the process will be annulled without prejudice to the action. The OEC reserves the right to request additional information for the process at any stage, which must be provided within the term stipulated herein, under penalty of canceling the process due to its withdrawal.

       

    4. REVISIÓN DE LA SOLICITUD / INCOMPLETE APPLICATIONS

      El Auxiliar administrativo estudiará la solicitud con el fin de garantizar que CCC|ISCB está en condiciones de prestar el servicio de certificación, y el solicitante cumple los prerrequisitos establecidos en el Esquema de Certificación pertinente, de igual manera se verifica que:

      The Administrative Assistant will study the application in order to ensure that CCC | ISCB is in a position to provide the certification service, and the applicant meets the prerequisites established in the relevant Certification Scheme, in the same way it is verified that:

       

      1. El OEC y el par evaluador asignado, tienen la capacidad requerida para proveer el servicio solicitado.

        The CAB and the assigned examiner have the required capacity to provide the requested service.

      2. El OEC y el par evaluador asignado, son conscientes y pueden dentro de lo razonable, satisfacer las necesidades especiales de los solicitantes.

        The CAB and the assigned examiner are aware of and can within reason meet the special needs of applicants.

         

        La oportunidad, veracidad y exactitud de la información declarada e incluida en la solicitud permitirá planificar adecuadamente las actividades del proceso de certificación de la competencia, si durante el transcurso del proceso el OEC del CCC |ISCB tiene conocimiento que la información suministrada no es veraz, el proceso será cancelado inmediatamente, en caso de que el solicitante hubiese terminado el proceso y se le hubiera concedido la certificación, está será cancelada y retirada inmediatamente. Lo anterior no excluye la posibilidad, si el certificado no es devuelto al OEC del CCC |ISCB, de emprender las acciones legales pertinentes.

        The timeliness, veracity and accuracy of the information declared and included in the application will allow the activities of the competence certification process to be adequately planned, if during the process the OEC of the CCC | ISCB is aware that the information provided is not truthful, The process will be canceled immediately, in case the applicant has finished the process and the certification has been granted, it will be canceled and withdrawn immediately. The foregoing does not exclude the possibility, if the certificate is not returned to the CCC | ISCB OEC, of taking the pertinent legal actions.

         

        El solicitante debe diligenciar a través de la página web el F-CER-02 Solicitud de Certificación (http://col.iscertificationboard.org/index.php/certificacion/solicitud-de-certificacion), el cual, permite adjuntar los soportes requeridos de acuerdo al esquema de certificación a aplicar, una vez diligenciado será enviado de manera virtual para ser coherentes con el cuidado de los recursos y no generar impresión de documentos si no es necesario.

        The Certification Request form is filled out through the web page (http://col.iscertificationboard.org/index.php/certificacion/solicitud-de-certificacion), which allows you to attach the required supports according to the scheme of certification to apply, once completed it will be sent virtually to be consistent with the care of resources and not generate printing of documents if it is not necessary.

         

        La revisión de la solicitud la realiza la Auxiliar Administrativa a través del F-CER-09 Revisión de Documentos primera parte, validando el cumplimiento de los prerrequisitos establecidos en el Esquema de Certificación aplicado.

        The review of the request is carried out by the Administrative Assistant through the Document Review format, validating compliance with the prerequisites established in the Certification Scheme to be applied.

         

        En el caso de existir algún tipo de impedimento o situación que no permita el acceso del solicitante al proceso de certificación, este será comunicado por correo electrónico.

        In the event of any type of impediment or situation that does not allow the applicant to access the certification process, this will be communicated by email.

         

    5. ACEPTACIÓN DE LA SOLICITUD / ACCEPTANCE OF THE APPLICATION

      Si la solicitud cumple con todos los prerrequisitos establecidos por el Esquema de Certificación correspondiente, será aceptada y se notificará al solicitante de manera inmediata o durante los cinco

      (5) días hábiles siguientes a la presentación de la solicitud.

      If the application meets all the prerequisites established by the corresponding Certification Scheme, it will be accepted and the applicant will be notified immediately or during the five (5) business days following the submission of the application.

       

      La notificación de la aceptación de la solicitud será enviada por vía mail, para continuar con el proceso de evaluación y certificación, junto con el usuario y contraseña para realizar el seguimiento de su estado de certificación en la página web y el link de acceso a la plataforma ZOOM para los casos de evaluación remota.

      Notification of the acceptance of the application will be sent by mail, to continue with the evaluation and certification process, together with the username and password to track your certification status on the website and the access link to the ZOOM platform for remote evaluation cases.

       

      En caso de no ser aprobada se responderá con mail, informando los motivos por los cuales no es aceptado y no se genera usuario y contraseña, hasta no cumplir la totalidad de los pre-requisitos. If it is not approved, a reply will be made by email, informing the reasons why it is not accepted and the username and password are not generated, until all the prerequisites are met.

      .

    6. DESISTIMIENTO DE LA SOLICITUD / WITHDRAWAL OF THE APPLICATION

      Si el solicitante desiste del proceso de certificación, luego de formalizado el mismo y antes de iniciar la evaluación, el Organismo de Certificación retendrá el 50% del valor cancelado, como multa por incumplimiento.

      If the applicant desists from the certification process, after it has been formalized and before starting the evaluation, the Certification Body will retain 50% of the canceled value, as a fine for non-compliance.

       

        1. PROGRAMACIÓN DE LA EVALUACIÓN / SCHEDULING THE EVALUATION

          El Evaluador genera el usuario y la clave para el candidato y define la programación de la evaluación escrita y práctica de este, la cual podrá llevarse a cabo de manera inmediata a la solicitud o posterior a esta. En cualquiera de los casos el Organismo informará de manera oportuna al aspirante vía correo electrónico.

          The Evaluator generates the username and password for the candidate and defines the scheduling of the written and practical evaluation of the candidate, which may be carried out immediately after the application or after it. In any case, the Agency will inform the applicant in a timely manner via email.

           

          En el caso de las empresas que patrocinen el proceso de certificación deberá concertarse primero una reunión con la empresa a fin de determinar de manera precisa el puesto de trabajo del candidato. La empresa deberá facilitar al representante autorizado por el OEC del CCC |ISCB los manuales de procedimiento de las actividades de cada puesto de trabajo, operación de maquinaria y equipos, calidad y seguridad industrial relacionados con los candidatos a la certificación con tiempo suficiente para que el par evaluador prepare de manera adecuada los instrumentos de evaluación.

          In the case of companies sponsoring the certification process, a meeting must first be arranged with the company in order to determine precisely the job title of the candidate. The company must provide the representative authorized by the OEC of the CCC | ISCB with the procedure manuals for the activities of each job, operation of machinery and equipment, quality and industrial safety related to the candidates for certification in sufficient time for the examiner adequately prepare the assessment instruments.

           

          En caso de que el personal involucrado en la evaluación del candidato manifieste un potencial conflicto de interés, este deberá diligenciar el F-RH-14 Declaración De Conflicto De Interés, registrando como medida adicional para salvaguardar la confidencialidad e imparcialidad de la evaluación el nombramiento de un Supervisor.

          In the event that the personnel involved in the evaluation of the candidate manifest a potential conflict of interest, this will be consigned in the conflict of interest treatment matrix, registering as an additional measure to safeguard the confidentiality and impartiality of the evaluation the appointment of a Supervisor.

           

        2. EJECUCIÓN DE LA EVALUACIÓN / EXECUTION OF THE ASSESSMENT

          Al iniciar el proceso de ejecución de la evaluación, el par evaluador deberá confirmar la identidad de los candidatos solicitando su Documento de Identificación.

          When starting the evaluation execution process, the examiner must confirm the identity of the candidates by requesting their Identification Document.

           

          El par evaluador informa los siguientes requisitos a los candidatos cuando se encuentran en el proceso de evaluación, garantizando su cumplimiento a través de F-CER-09 Revisión de Documentos segunda parte:

          Candidates should consider the following requirements when they are in the evaluation process:

           

          En sitio / In place:

          1. Se prohíbe el uso de cámaras fotográficas, videocámaras, celulares u otro tipo de dispositivo de grabación, fotografía o escaneo.

            The use of photographic cameras, camcorders, cell phones or any other type of recording, photography or scanning device is prohibited.

          2. Señalar la respuesta según instrucción de la evaluación. Las preguntas dónde se señale más de una respuesta o no se indique respuesta se considerarán erróneas.

            Mark the answer according to the evaluation instruction. Questions where more than one answer is indicated or no answer is indicated will be considered erroneous.

             

          3. No se permite utilizar documentación de consulta en las evaluaciones.

            Reference documentation is not allowed in assessments.

          4. Los candidatos convocados a los exámenes tendrán derecho a conocer los tiempos y características de las evaluaciones teóricas y prácticas, estructura, forma de responder y corregir, así como los criterios de calificación.

            The candidates summoned to the exams will have the right to know the times and characteristics of the theoretical and practical evaluations, structure, way of answering and correcting, as well as the qualification criteria.

          5. Los candidatos convocados a la evaluación tienen derecho a pedir cambio de par evaluador comunicándolo al Director Técnico, justificando las causas concretas. El Director Técnico analizará la solicitud y, si esta es justificada, el candidato será reprogramado.

            Candidates summoned to the evaluation have the right to request a change of examiner by communicating it to the Certification Coordinator, justifying the specific causes. The Certification Coordinator will analyze the request and, if it is justified, the candidate will be rescheduled.

          6. El candidato debe seguir en todo momento las normas indicadas por el par evaluador durante el desarrollo de las evaluaciones teóricas y prácticas, una vez finalizada la evaluación, el candidato debe regresar la totalidad del material suministrado. En caso contrario y de demostrar conducta fraudulenta, podrán ser anuladas las pruebas.

            The candidate must follow at all times the rules indicated by the examiner during the development of the theoretical and practical evaluations, once the evaluation is finished, the candidate must return all the material provided. Otherwise and to demonstrate fraudulent conduct, the tests may be annulled.

          7. Si alguno de los candidatos utiliza durante la presentación de las evaluaciones material no autorizado, celulares, cámaras, videograbadoras o se comunica con cualquier otro candidato o persona, con ánimo de obtener información para la evaluación, éste será anulado. Esto implica que no podrá aplicar nuevamente a ninguna de las certificaciones ofrecidas por el OEC del CCC |ISCB durante un periodo de 2 años y no excluye la posibilidad de emprender acciones legales contra el candidato.

          If any of the candidates uses unauthorized material, cell phones, cameras, video recorders during the presentation of the evaluations or communicates with any other candidate or person, in order to obtain information for the evaluation, this will be annulled. This implies that you will not be able to apply again to any of the certifications offered by the OEC of the CCC | ISCB for a period of 2 years and does not exclude the possibility of taking legal action against the candidate.

           

          Virtual (Zoom) / Virtual (Zoom):

          1. Se prohíbe el uso de cámaras fotográficas, videocámaras, celulares u otro tipo de dispositivo de grabación, fotografía o escaneo.

            The use of photographic cameras, camcorders, cell phones or any other type of recording, photography or scanning device is prohibited.

          2. Diligenciar por completo el sistema de evaluación localizado en la siguiente página (https://ccc.edu.co/cv/moodle/).

            Completely fill out the evaluation system located on the following page (https://ccc.edu.co/cv/moodle/).

          3. No se permite utilizar documentación de consulta en las evaluaciones.

            Reference documentation is not allowed in assessments.

          4. Los candidatos convocados a los exámenes tendrán derecho a conocer los tiempos y características de las evaluaciones teóricas y prácticas, estructura, forma de responder y corregir, así como los criterios de calificación.

            The candidates summoned to the exams will have the right to know the times and characteristics of the theoretical and practical evaluations, structure, way of answering and correcting, as well as the qualification criteria.

             

          5. Los candidatos convocados a la evaluación tienen derecho a pedir cambio de par evaluador comunicándolo al Director Técnico, justificando las causas concretas. El Director Técnico analizará la solicitud y, si esta es justificada, el candidato será reprogramado.

            Candidates summoned to the evaluation have the right to request a change of examiner by communicating it to the Technical Director, justifying the specific causes. The Technical Director will analyze the request and, if it is justified, the candidate will be rescheduled.

          6. El candidato debe seguir en todo momento las normas indicadas por el par evaluador durante el desarrollo de las evaluaciones teóricas y prácticas, una vez finalizada la evaluación, el candidato debe regresar la totalidad del material suministrado. En caso contrario y de demostrar conducta fraudulenta, podrán ser anuladas las pruebas.

            The candidate must follow at all times the rules indicated by the examiner during the development of the theoretical and practical evaluations, once the evaluation is finished, the candidate must return all the material provided. Otherwise and to demonstrate fraudulent conduct, the tests may be annulled.

          7. Si alguno de los candidatos utiliza durante la presentación de las evaluaciones material no autorizado, celulares, cámaras, videograbadoras o se comunica con cualquier otro candidato o persona, con ánimo de obtener información para la evaluación, éste será anulado. Esto implica que no podrá aplicar nuevamente a ninguna de las certificaciones ofrecidas por el OEC del CCC |ISCB durante un periodo de 2 años y no excluye la posibilidad de emprender acciones legales contra el candidato.

          If any of the candidates uses unauthorized material, cell phones, cameras, video recorders during the presentation of the evaluations or communicates with any other candidate or person, in order to obtain information for the evaluation, this will be annulled. This implies that you will not be able to apply again to any of the certifications offered by the OEC of the CCC | ISCB for a period of 2 years and does not exclude the possibility of taking legal action against the candidate.

           

        3. PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN / EVALUATION PROCEDURE

          Para obtener el Certificado como Examinador Poligráfico, Examinador Poligráfico Profesional, Auditor Poligráfico y Oficial de Cumplimiento los CANDIDATOS deberán aprobar con nota mayor o igual a 80% / 100% las evaluaciones teóricas y prácticas, que se componen de:

          To obtain the Certificate as a Polygraphic Examiner, Professional Polygraphic Examiner, Polygraphic Auditor and Compliance Officer, the CANDIDATES must pass with a grade greater than or equal to 80% / 100% the theoretical and practical evaluations, which are composed of:

           

          • Un test Estandarizado de Evaluación con preguntas de selección múltiple con única respuesta, preguntas de falso o verdadero y preguntas de apareamiento.

            A Standardized Assessment test with single-answer multiple-choice questions, true or false questions, and matching questions.

          • Un examen de Desempeño orientado por la F-CER-06 Matriz Evaluación Práctica para la certificación de Examinador Poligráfico, Examinador Poligráfico Profesional.

            A Performance exam guided by the F-CER-06 Practical Evaluation Matrix for the certification of Polygraphic Examiner, Professional Polygraphic Examiner.

             

        4. RESULTADO DE LA EVALUACIÓN / RESULT OF THE EVALUATION

          La interpretación de los resultados de evaluación se realizará de conformidad con lo estipulado en el Esquema de certificación correspondiente al alcance evaluado.

          The interpretation of the evaluation results will be carried out in accordance with the provisions of the Certification Scheme corresponding to the evaluated scope.

           

        5. CERTIFICACIÓN / CERTIFICATION

      Para obtener la certificación, el candidato deberá cumplir con todos los requisitos establecidos por el esquema de certificación correspondiente, además de aprobar satisfactoriamente las evaluaciones que permiten la recolección de evidencia de su competencia.

      To obtain certification, the candidate must meet all the requirements established by the corresponding certification scheme, in addition to successfully passing the evaluations that allow the collection of evidence of their competence.

       

      El Director Técnico será quién toma la decisión de certificación del candidato, previa recolección y análisis de las evidencias correspondientes a la documentación presentada, resultados de la evaluación escrita y práctica.

      The Technical Director will be the one who makes the certification decision of the candidate, after collecting and analyzing the evidence corresponding to the documentation presented, the results of the written and practical evaluation.

       

      El OEC del CCC |ISCB comunicará la decisión al candidato en un plazo no mayor a ocho (8) días luego de la recepción del informe del par evaluador.

      The CCC | ISCB OEC will communicate the decision to the candidate within a period of no more than eight (8) days after receiving the examiner's report.

       

      La vigencia es por el periodo de un año y contará a partir de la expedición de la escarapela de certificación, una vez transcurrido este periodo la Persona Certificada deberá presentar nuevamente las evaluaciones correspondientes al alcance de su certificación.

      The validity is for a period of one year and will count from the issuance of the certificate. Once this period has elapsed, the Certified Person must submit again the evaluations corresponding to the scope of their certification.

       

      Una vez cumplidos los requisitos del esquema y obtenida la certificación el candidato deberá firmar el Contrato de Certificación.

      Once the requirements of the scheme have been met and the certification obtained, the candidate must sign the Certification Contract.

       

      Los certificados emitidos deberán contar con por lo menos la siguiente información:

      The certificates issued must have at least the following information:

       

      • Nombre de la persona certificada

        Name of the certified person

      • Identificación única del certificado

        Unique identification of the certificate

      • Nombre del Organismo de Certificación

        Name of the Certification Body

      • Referencia al esquema de certificación, norma u otros documentos pertinentes, incluyendo la fecha de publicación si corresponde.

        Reference to the certification scheme, standard or other relevant documents, including the date of publication if applicable.

      • Alcance de la certificación, incluyendo si corresponde las condiciones y los límites de su validez

        Scope of the certification, including if applicable the conditions and limits of its validity

      • Código QR, el cual direcciona a la página de consulta de CCC

        QR code, which directs you to the CCC consultation page

      • La fecha de entrada en rigor y la fecha de expiración

       

      The actual date of entry and the expiration date

       

        1. RENOVACIÓN / RENEWAL

          El esquema tiene una periodo de validez de un año, por lo tanto no se tendrá procesos de renovación, si desea obtener nuevamente la certificación, se deberá iniciar todo el proceso desde cero.

          The scheme has a validity period of one year, therefore there will be no renewal processes, if you want to obtain the certification again, you must start the whole process from scratch.

           

        2. AMPLIACIÓN, REDUCCIÓN, SUSPENSIÓN, RETIRO O CANCELACIÓN DE LA CERTIFICACIÓN

          EXTENSION, REDUCTION, SUSPENSION, WITHDRAWAL OR CANCELLATION OF CERTIFICATION

          El OEC del CCC |ISCB, cuenta con políticas claras para dirimir conflictos respecto a la certificación, cuando por razones motivadas se tenga que reducir su alcance, suspender o retirar.

          The OEC of the CCC | ISCB, has clear policies to resolve conflicts regarding certificationl, when for motivated reasons its scope has to be reduced, suspended or withdrawn.

           

          El retiro, suspensión, reducción o cancelación del certificado se informará a la persona certificada por escrito, comunicándole las razones de esta decisión.

          The withdrawal, suspension, reduction or cancellation of the certificate will be informed to the certified person in writing, communicating the reasons for this decision.

           

          Se podrá renovar el certificado cancelado, reducido o suspendido por sanciones impuestas, una vez sea revisado y resuelto el aspecto que dio origen a la novedad, y que haya sido rectificada y notificada por parte del OEC del CCC |ISCB.

          The certificate canceled, reduced or suspended due to imposed sanctions may be renewed, once the aspect that gave rise to the novelty has been reviewed and resolved, and that it has been rectified and notified by the OEC of the CCC | ISCB.

           

          1. AMPLIACIÓN / ENLARGEMENT

            Cuando una persona certificada no haya cumplido el tiempo para recertificación y desee la ampliación de su alcance, se requiere lo siguiente:

            When a certified person has not completed the time for recertification and wishes to extend their scope, the following is required:

             

            1. Presentar solicitud escrita al OEC manifestando su deseo de ampliar el alcance.

              Submit a written request to the OEC stating your desire to expand the scope.

            2. Presentar los soportes de haberse desempeñado en lo relacionado con la solicitud de ampliación; conforme a lo estipulado en el esquema de certificación correspondiente.

              Present the supports of having performed in relation to the extension request; as stipulated in the corresponding certification scheme.

            3. Si no se ha cumplido el tiempo para la recertificación se realizará solo el proceso de evaluación práctica.

              If the time for recertification has not been met, only the practical evaluation process will be carried out.

            4. Si en el momento de recertificarse, solicita simultáneamente la ampliación del alcance con el que se certificó inicialmente, se realizará el proceso, siguiendo los aspectos descritos en la recertificación, siendo específicos los requisitos, según lo solicitado en el nuevo alcance.

             

            If at the time of recertification, you simultaneously request the extension of the scope with which it was initially certified, the process will be carried out, following the aspects described in the recertification, the requirements being specific, as requested in the new scope.

             

          2. REDUCCIÓN / REDUCTION

            En el proceso de certificación, el OEC del CCC |ISCB, podrá reducir el alcance de la certificación inicialmente requerida por el candidato; bien sea dentro del proceso evaluativo inicial, o como resultado de las actividades de vigilancia, mediante resolución motivada; tomando en cuenta que puede presentarse un déficit y/o pérdidas de competencias que sean requeridas para el nivel de certificación inicialmente solicitado por el candidato, según el alcance.

            In the certification process, the CAB of the CCC | ISCB, may reduce the scope of the certification initially required by the candidate; either within the initial evaluation process, or as a result of surveillance activities, through reasoned resolution; taking into account that there may be a deficit and / or loss of skills that are required for the level of certification initially requested by the candidate, depending on the scope.

             

          3. SUSPENSIÓN / SUSPENSION

            El OEC del CCC |ISCB, podrá suspender provisionalmente en cualquier momento la certificación, cuando se presenten cualquiera de los casos siguientes:

            The OEC of the CCC | ISCB, may provisionally suspend the certification at any time, when any of the following cases arise:

            1. Cuando se incumpla por parte de la persona certificada, aspectos al Reglamento de Certificación de Personas, el Manual de Funciones, o la pérdida de competencias por problemas físicos temporales.

              When the certified person fails to comply with the Personnel Certification Regulations, the Duties Manual, or the loss of powers due to temporary physical problems.

            2. El incumplimiento a sus deberes y responsabilidades, que le fueron notificados al candidato.

            Failure to comply with their duties and responsibilities, which were notified to the candidate.

             

            De igual forma para la suspensión se tiene en cuenta el seguimiento y vigilancia realizada a la persona certificada, y los aspectos notificados por los contratantes, sobre el desempeño de la persona certificada.

            Similarly, for the suspension, the monitoring and surveillance carried out on the certified person is taken into account, and the aspects notified by the contracting parties, regarding the performance of the certified person

            .

          4. RETIRO O CANCELACIÓN / WITHDRAWAL OR CANCELLATION

            Las certificaciones otorgadas por el OEC del CCC |ISCB, serán retiradas o canceladas, por los siguientes aspectos:

            The certifications granted by the OEC of the CCC | ISCB, will be withdrawn or canceled, due to the following aspects:

             

            1. Por sanciones impuestas por el organismo de certificación al incumplimiento de las disposiciones establecidas en el Reglamento de Certificación de Personas, las violaciones al Manual de Funciones en que incurra la persona certificada durante el desarrollo de sus tareas, verificadas a través del proceso de gestión para el seguimiento y mantenimiento de certificados. Due to sanctions imposed by the certification body for non-compliance with the provisions established in the Personnel Certification Regulation, violations of the Manual of Functions incurred by the certified person during the development of their tasks, verified through the management process for the monitoring and maintenance of certificates.

            2. Por vencimiento del certificado y no recertificación.

               

              Due to expiration of the certificate and not recertification.

            3. Por solicitud directa del titular.

              By direct request of the owner.

            4. Por fallecimiento del titular, previa verificación.

            Due to the death of the owner, after verification.

             

        3. SANCIONES / SANCTIONS

          Las sanciones son consecuencia del no cumplimiento del Manual de Funciones, el Reglamento de Certificación de Personas y el acuerdo de uso de la certificación, y serán aplicadas por el OEC del CCC |ISCB a quienes se hagan merecedoras de ellas.

          The sanctions are the consequence of non-compliance with the Function Manual, the Personnel Certification Regulations and the certification use agreement, and will be applied by the OEC of the CCC | ISCB to those who deserve them.

           

          Las sanciones serán recomendadas por el Director Técnico y ratificadas por el Gerente, previo análisis de los hechos soportados en las evidencias correspondientes y con el debido proceso documentado.

          The sanctions will be recommended by the Technical Director and ratified by the Manager, after analyzing the facts supported by the corresponding evidence and with the documented due process.

           

          Las sanciones se enmarcan en los siguientes parámetros:

          The sanctions are framed in the following parameters:

           

          1. Llamado de atención por escrito por el OEC del CCC |ISCB.

            Written call for attention by the OEC of the CCC | ISCB.

          2. Suspensión por un término máximo de un (1) mes cuando por causas no justificadas la persona certificada no se presente a la vigilancia.

            Suspension for a maximum term of one (1) month when for unjustified reasons the certified person does not appear for surveillance.

          3. Cancelación y retiro en los casos que al término de la suspensión temporal la persona no se hizo presente para dar cumplimiento a la vigilancia, teniendo que iniciar nuevamente el proceso de certificación.

            Cancellation and withdrawal in the cases that at the end of the temporary suspension the person did not appear to comply with the surveillance, having to start the certification process again.

          4. Cancelación definitiva del certificado y exclusión permanente del registro y control de personas certificadas por faltas graves al Manual de Funciones.

            Definitive cancellation of the certificate and permanent exclusion from the registry and control of persons certified for serious misconduct in the Function Manual.

          5. En cualquier tipo de retiro del Certificado, la persona certificada que es sancionada deberá hacer devolución inmediata del carné o certificado al OEC del CCC |ISCB.

          In any type of withdrawal of the Certificate, the certified person who is sanctioned must immediately return the card or certificate to the OEC of the CCC | ISCB.

           

        4. DESCARGOS / DOWNLOADS

          Los descargos son acciones a las que tiene derecho el candidato a certificación o persona certificada, que se encuentra señalada de haber incumplido el Manual de Funciones. Por lo tanto, para poder llevar a cabo dichos descargos se debe considerar:

          Discharges are actions to which the certification candidate or certified person is entitled, who is indicated to have breached the Functions Manual. Therefore, in order to carry out such discharges, the following must be considered:

           

          1. Todo proceso que se adelante, en relación con una persona certificada o en proceso de certificación, debe ser comunicada por escrito al igual que las decisiones tomadas por el OEC del CCC |ISCB.

            Any process that is carried out, in relation to a certified person or in the process of certification, must be communicated in writing as well as the decisions made by the OEC of the CCC | ISCB.

          2. Una vez el candidato a la certificación o persona certificada reciba la notificación debe presentar sus descargos en un término no mayor a cinco (5) días hábiles. De no hacerlo se considera aplicable la sanción que el OEC defina.

            Once the candidate for certification or certified person receives the notification, they must submit their discharges within a term of no more than five (5) business days. Failure to do so is considered applicable the sanction that the CAB defines.

          3. El Director Técnico, y teniendo presente la información recibida tomará una decisión y la comunicará al Gerente quién analizará el informe y ratificará o no la decisión sugerida. Dichas decisiones deberán comunicarse al interesado en un plazo no superior a veinte (20) días hábiles.

          The Technical Director, and bearing in mind the information received, will make a decision and communicate it to the Manager who will analyze the report and ratify or not the suggested decision. Said decisions must be communicated to the interested party within a period not exceeding twenty (20) business days.

           

          Nota: Dado que los certificados son de propiedad del OEC del CCC |ISCB, en caso de aplicarse una sanción definitiva se debe realizar la devolución de estos en un plazo no superior a cinco (5) días hábiles luego de haberse notificado la sanción.

          Note: Since the certificates are owned by the OEC of the CCC | ISCB, in case of applying a definitive sanction, they must be returned within a period not exceeding five (5) business days after the sanction has been notified.

           

          El no cumplimiento del presente Manual, el Manual de Funciones y/o las condiciones de uso del certificado, así como la no devolución oportuna del certificado o el no colaborar con las actividades propias del mantenimiento y vigilancia de la certificación, son causas para que el OEC del CCC

          |ISCB, se reserve el derecho de aceptar nuevamente una solicitud de certificación.

          Failure to comply with this Manual, the Function Manual and / or the conditions of use of the certificate, as well as the non-timely return of the certificate or failure to collaborate with the activities of the maintenance and monitoring of the certification, are causes for the OEC of the CCC | ISCB, reserves the right to accept a request for certification again.

           

        5. CONFIDENCIALIDAD / CONFIDENTIALITY

          1. El OEC del CCC |ISCB se compromete a no publicar los instrumentos de evaluación, ni a dar a conocer los resultados de su aplicación a terceras personas que no hayan sido autorizadas por el candidato y/o persona certificada.

            The OEC of the CCC | ISCB undertakes not to publish the evaluation instruments, nor to disclose the results of their application to third parties who have not been authorized by the candidate and / or certified person.

          2. Toda la documentación que contenga información del candidato será archivada en lugares de acceso restringido a personal no autorizado.

            All documentation containing information on the candidate will be filed in places where access is restricted to unauthorized personnel.

          3. El Gerente, el Director Técnico, los integrantes del Comité del Esquema, los par evaluadores y demás personal del OEC del CCC |ISCB, se comprometen a cumplir con el compromiso de confidencialidad durante y después del proceso de certificación.

             

            The Manager, the Certification Coordinator, the members of the Scheme Committee, the examiners and other staff of the CCC | ISCB OEC, undertake to comply with the confidentiality commitment during and after the certification process.

          4. Se divulgará información confidencial cuando la Ley lo solicite, notificando a la persona en cuestión que información será suministrada, a menos que la Ley lo prohíba.

          Confidential information will be disclosed when required by law, notifying the person in question that information will be provided, unless prohibited by law.

           

        6. INFORMACIÓN PÚBLICA / PUBLIC INFORMATION

      Una vez se ha otorgado la certificación se hará pública por medio de la página web la siguiente información, que podrá ser consultada con el número de identificación:

      Once the certification has been granted, the following information will be made public through the website, which can be consulted with the identification number:

       

      1. Nombre de la persona certificada

        Name of the certified person

      2. Cédula de persona certificada

        Certificate of certified person

      3. Alcance de la certificación otorgada

        Scope of the certification granted

      4. Código de certificación

        Certification code

      5. Vigencia de la certificación

        Validity of the certification

      6. Si le es suspendida o retirada la certificación

        If your certification is suspended or withdrawn

      7. Conclusión de un proceso de apelación que sea retiro, suspensión o similar.

      Conclusion of an appeal process that is withdrawal, suspension or similar.

       

      Excepto en aquellos casos donde la ley solicite que está información no sea revelada

      Except in those cases where the law requires that this information not be disclosed

       

        1. QUEJAS Y APELACIONES / COMPLAINTS AND APPEALS

          Los Certificados otorgados por el OEC del CCC |ISCB no implicarán para éste, responsabilidad de ningún tipo por reclamos referidos por pérdida, gasto o daño de los mismos, incluyendo los costos derivados del mal uso o por violación de los compromisos aceptados por la persona certificada al aceptar el Manual de Funciones, el Acuerdo de uso del Certificado y el presente manual.

          The Certificates granted by the OEC of the CCC | ISCB will not imply responsibility of any kind for claims referred for loss, expense or damage thereof, including costs derived from misuse or violation of the commitments accepted by the certified person. by accepting the Features Manual, the Certificate Use Agreement and this manual.

           

          Si un candidato, persona certificada o parte interesada requiere efectuar una queja ante el OEC del

          CCC |ISCB, podrá realizarlo conforme a las directrices de atención al usuario.

          If a candidate, certified person or interested party requires to file a complaint with the OEC of the CCC | ISCB, they may do so in accordance with the user service guidelines.

           

          Si las personas interesadas se consideran perjudicadas por los resultados o decisiones tomadas en el proceso de solicitud, evaluación o decisión de la certificación en otorgamiento, deberá apelar ante el OEC conforme al procedimiento de apelaciones.

           

          If the interested persons are considered harmed by the results or decisions made in the process of application, evaluation or decision of the certification in granting, they must appeal to the OEC in accordance with the appeals procedure.

           

          El OEC, responderá la apelación en un periodo no superior a quince (15) días hábiles luego de haberla recibido, evaluando la validez reuniendo y verificando toda la información que soporta la toma de la decisión.

          The OEC will respond to the appeal in a period not exceeding fifteen (15) business days after receiving it, evaluating the validity by gathering and verifying all the information that supports the decision-making.

           

          El OEC del CCC |ISCB establece que las apelaciones deben ser fundamentadas y solo en los siguientes casos:

          The OEC of the CCC | ISCB establishes that appeals must be substantiated and only in the following cases:

           

          a. Desacuerdo con las decisiones que sean tomadas en el proceso de solicitud, evaluación y decisión de la certificación en otorgamiento.

          Disagreement with the decisions that are made in the process of application, evaluation and decision of the certification in granting.

           

          Quienes participen en la recepción, validez, investigación y comunicación al apelante de los resultados, deberán cumplir con los requerimientos de confidencialidad establecidos por el OEC del CCC |ISCB, de la misma forma la decisión que se comunicará al apelante debe tomarse, o bien revisarse o aprobarse, por personal que no haya intervenido en el objeto de la apelación (Solicitud, examen, pruebas, decisión de otorgar, mantener, suspender o retirar), caso en el que se designará al equipo encargado de adelantar la investigación, análisis y toma de la decisión.

          Those who participate in the reception, validity, investigation and communication to the appellant of the results, must comply with the confidentiality requirements established by the OEC of the CCC | ISCB, in the same way the decision that will be communicated to the appellant must be taken, or reviewed or approved, by personnel who have not intervened in the object of the appeal (Request, examination, evidence, decision to grant, maintain, suspend or withdraw), in which case the team in charge of carrying out the investigation, analysis and decision making.

           

        2. USO DE CERTIFICADOS, LOGOTIPOS Y MARCAS

          USE OF CERTIFICATES, LOGOS AND TRADEMARKS

          El OEC del CCC |ISCB es el único titular de los certificados emitidos, los cuales están elaborados de acuerdo con la imagen corporativa y están identificados con un número interno secuencial. El OEC es la única entidad facultada para otorgar o retirar la autorización de su uso, así como de mantener la certificación.

          The OEC of the CCC | ISCB is the sole holder of the certificates issued, which are prepared in accordance with the corporate image and are identified with a sequential internal number. The CAB is the only entity empowered to grant or withdraw authorization for its use, as well as to maintain the certification.

           

          Todos los certificados de competencia laboral otorgados están referenciados en una base de datos de consulta pública donde se indica el documento de identidad de la persona certificada, número del certificado, norma de competencia laboral en la cual fue otorgado, vigencia y estado (Vigente, suspendido o retirado).

          All the certificates of labor competence granted are referenced in a public consultation database where the identity document of the certified person, number of the certificate, norm of labor competence in which it was granted, validity and status (in force, suspended or withdrawn).

           

          Una vez otorgado el certificado, la persona certificada tiene derecho a hacer uso del símbolo del OEC del CCC |ISCB con referencia a su condición de certificado bajo las condiciones establecidas en el Acuerdo de uso de Certificado y este manual.

          Once the certificate has been granted, the certified person has the right to make use of the symbol of the OEC of the CCC | ISCB with reference to its status as a certificate under the conditions established in the Certificate Use Agreement and this manual.

           

          La persona certificada podrá utilizar el certificado una vez este sea entregado y debe asegurarse que cuando haga alusión al mismo, utilice la siguiente frase “Certificación otorgada por el OEC del CCC |ISCB, número XXX con vigencia de (dd/mm/aa) a (dd/mm/aa)”

          The certified person may use the certificate once it is delivered and must ensure that when referring to it, use the following phrase "Certification granted by the OEC of the CCC | ISCB, number XXX with validity of (dd / mm / yy) to (dd / mm / yy) "

           

          Está prohibido a los solicitantes el uso del símbolo de certificación o su referencia a la condición de “certificado” hasta no habérsele otorgado la certificación. El incumplimiento de este numeral originará la cancelación de la solicitud, independientemente de la fase en la que se encuentre el proceso de certificación.

          Applicants are prohibited from using the certification symbol or its reference to “certified” status until certification has been granted. Failure to comply with this paragraph will lead to the cancellation of the application, regardless of the phase in which the certification process is located.

           

          Adicional el certificado llevará el logo símbolo del Organismo Acreditador del CCC, de acuerdo con los compromisos obtenidos con el reglamento de acreditación, en este caso con el ONAC. Additionally, the certificate will bear the logo symbol of the CCC Accreditation Body, in accordance with the commitments obtained with the accreditation regulations, in this case with the ONAC.

           

        3. MODIFICACIÓN DE LOS REQUISITOS DE EVALUACIÓN

          MODIFICATION OF ASSESSMENT REQUIREMENTS

          Cuando el Comité del Esquema autorice cambios en los requisitos de certificación, el OEC del CCC

          |ISCB notificará de dichos cambios al personal certificado que se vea afectado por dichos cambios, con el fin de que tengan tiempo de ajustarse a los establecidos. El OEC del CCC |ISCB documentará y pondrá a disposición del público, sin solicitud previa, los métodos y mecanismos específicos para verificar que las personas certificadas cumplan con los requisitos mencionados.

          When the Scheme Committee authorizes changes in the certification requirements, the CCC | ISCB CAB will notify the certified personnel affected by said changes of said changes, so that they have time to adjust to those established. The CCC | ISCB OEC will document and make available to the public, without prior request, the specific methods and mechanisms to verify that the certified persons comply with the aforementioned requirements.

           

        4. MODIFICACIÓN MANUAL DE CERTIFICACIÓN

          MANUAL MODIFICATION CERTIFICATION

          El OEC del CCC |ISCB se reserva el derecho a realizar cambios en las reglas generales aquí establecidas sin previo aviso y sin perjuicio del organismo.

          The OEC of the CCC | ISCB reserves the right to make changes to the general rules established herein without prior notice and without prejudice to the body.

           

        5. COMUNICACIONES CON LOS SOLICITANTES, PERSONAS CERTIFICADAS Y PARTES INTERESADAS

      COMMUNICATIONS WITH APPLICANTS, CERTIFIED PERSONS AND INTERESTED PARTIES

       

      El OEC del CCC |ISCB podrá utilizar los siguientes canales de comunicación con interesados, solicitantes, candidatos, personas certificadas y partes interesadas:

      The CCC | ISCB OEC may use the following communication channels with interested parties, applicants, candidates, certified persons and interested parties:

       

      1. Correo ordinario / Ordinary mail

      2. Correo certificado / Certified mail

      3. Teléfono fijo / Landline

      4. Teléfono celular / Cell phone

      5. Correo electrónico / Email

      6. Página web / Web page

       

  8. DOCUMENTOS RELACIONADOS / RELATED DOCUMENTS

     

    • MN-CAL-001 Manual de Funciones

    Function Manual

     

  9. ANEXOS / ANNEXES

    NO APLICA / DOES NOT APPLY

     

  10. CONTROL DE CAMBIOS / CHANGE CONTROL

 

HISTORIAL DE CAMBIOS / CHANGE HISTORY

VERSIÓN VERSION

DESCRIPCIÓN DEL CAMBIO DESCRIPTION OF THE CHANGE

RESPONSABLE RESPONSIBLE

FECHA DE APROBACIÓN APPROVAL DATE

00

Creación inicial del documento

Initial document creation

Director de Calidad

Quality Management

2021-02-01

 

00

Se incluyo el idioma ingles para todos los documentos del Sistema de Gestión.

The English language was included for all the documents of the Management System.

 

Director de Calidad

Quality Management

 

2021-05-15

 

01

Se incluyo las condiciones obligatorias de seguridad para los procesos de evaluación, se incluyo responsabilidades de la organización, del comité y del candidato.

The mandatory security conditions for the evaluation processes were included,

responsibilities of the organization, the committee and the candidate were included.

 

Director de Calidad

Quality Management

 

2021-07-07

 

02

Se modificó las actividades de certificación para incluir el formato de verificación de documentos y ajustar el formato solicitud de certificación.

 

Director de Calidad

Quality Management

 

2021-11-02

 

 

Certification activities were modified to include the document verification format and adjust the certification request format

 

 

Monday, 03 October 2022 13:11

FUNCTION'S MANUAL

Written by

 

  1. OBJETIVO / / OBJECTIVE

    Establecer todas las funciones y competencias de cada cargo, además describir las actuaciones éticas dentro de CCC|ISCB.

    Establish all the functions and competencies of each position, in addition to describing the ethical actions within CCC | ISCB.

     

  2. ALCANCE / REACH

    El contenido de este manual abarca todos los cargos de CCC|ISCB.

    The content of this manual covers all positions of CCC | ISCB.

     

  3. RESPONSABLES / RESPONSIBLE

    Las responsabilidades se encuentran descritas en este documento.

    The responsibilities are described in this document.

     

  4. DEFINICIONES / DEFINITIONS

    Para los fines de este documento, se aplican los términos y definiciones siguientes:

     

    • NTC-ISO/IEC 17000:2020 EVALUACIÓN DE LA CONFORMIDAD. Vocabulario y principios

      generales.

      ISO / IEC 17000: 2020 CONFORMITY ASSESSMENT. Vocabulary and general principles.

       

    • NTC-ISO 9000:2015 SISTEMAS DE GESTIÓN DE CALIDAD. Fundamentos y vocabulario.

    ISO 9000: 2015 QUALITY MANAGEMENT SYSTEMS. Fundamentals and vocabulary.

     

  5. DOCUMENTOS DE REFERENCIA / REFERENCE DOCUMENTS

     

    • NTC-ISO/IEC 17024: 2013. Requisitos generales para los organismos que realizan certificación de personas.

    NTC-ISO / IEC 17024: 2013. General requirements for bodies that perform certification of people.

     

  6. CONDICIONES GENERALES / GENERAL CONDITIONS

    Para dar cumplimiento a lo requerido en la NTC-ISO/IEC 17024, es necesario establecer las funciones, responsabilidades y autoridad, además de las competencias que debe cumplir cada uno de los cargos de CCC|ISCB.

    To comply with the requirements of NTC-ISO / IEC 17024, it is necessary to establish the functions, responsibilities and authority, in addition to the competencies that each of the positions of CCC | ISCB must fulfill.

     

    Es por eso por lo que se ha establecido los perfiles de cargo de acuerdo a las necesidades de competencia para cada uno de ellos, según lo ha establecido la organización de tal manera que se de cumplimiento a los requisitos de la NTC-ISO/IEC 17024.

    image

    Aprobado por / Approved by Nombre/Name: Christian Noguera Cargo/Position: Director de Calidad

    Quality Manager

    Fecha/Date: 2021-07-06

     

    That is why the position profiles have been established according to the competence needs for each of them, as established by the organization in such a way that the requirements of the NTC-ISO / IEC 17024 are met.

     

     

     

    Los requisitos mínimos de cada cargo se comunicarán al momento de realizar la convocatoria para ocupar dicho cargo, lo cual nos permitirá la aplicación de los aspirantes más idóneos para el cargo.

    The minimum requirements of each position will be communicated at the time of making the call to occupy said position, which will allow us to apply the most suitable applicants for the position.

     

    Además, será necesario que una vez se contrate a la persona, se deberá dar conocer todo el perfil de cargo, con sus funciones y políticas de la organización.

    In addition, it will be necessary that once the person is hired, the entire position profile, with their functions and organization policies, must be disclosed.

     

    Así una vez comunicado lo anterior al momento de realizar la firma del contrato, estará aceptando dar cumplimiento a lo establecido en este procedimiento, garantizando con ello el compromiso para el logro de los objetivos de CCC|ISCB.

    Thus, once the above is communicated at the time of signing the contract, you will be agreeing to comply with the provisions of this procedure, thereby guaranteeing the commitment to achieve the objectives of CCC | ISCB.

     

    Dichos perfiles de cargo serán evaluados anualmente por el Gerente, Director Técnico y Director de Calidad, con el propósito de establecer si con ellos aun se mantiene la competencia del personal y si además se sigue dando cumplimiento a los referentes normativos, siendo esta una de las cualidades para mantenernos competitivos en el mercado.

    Said job profiles will be evaluated annually by the Manager, Technical Director and Quality Director, in order to establish if with them the competence of the personnel is still maintained and if, in addition, compliance with the normative references continues, this being one of the qualities to stay competitive in the market.

     

    Para ello se debe conocer la siguiente estructura organizacional de CCC|ISCB:

    For this, the following organizational structure of CCC | ISCB must be known:

     

     

    Diagrama

Descripción generada automáticamente

     

  7. DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES / DESCRIPTION OF ACTIVITIES

    1. PERFILES DE CARGO / POSITION PROFILES

       

      • D-RH-01 Perfil de Cargo – Gerente

        D-RH-01 Position Profile - Manager

      • D-RH-02 Perfil de Cargo – Director Técnico

        D-RH-02 Job Profile - Technical Director

      • D-RH-03 Perfil de Cargo – Par Evaluador

        D-RH-03 Job Profile - Evaluator Peer

      • D-RH-04 Perfil de Cargo – Auxiliar Administrativo

        D-RH-04 Job Profile - Administrative Assistant

      • D-RH-05 Perfil de Cargo – Director de Calidad

        D-RH-05 Position Profile - Quality Director

      • D-RH-06 Perfil de Cargo – Supervisor

        D-RH-06 Job Profile - Supervisor

         

    2. ACTUACIÓN ETÍCA DEL EMPLEADO / ETHICAL PERFORMANCE OF THE EMPLOYEE

      7.2.1 NORMAS DE COMPORTAMIENTO / RULES OF BEHAVIOR

      Para el ejercicio y aplicabilidad de cada uno de los principios se hace necesario normas de comportamiento, definidas así:

      For the exercise and applicability of each of the principles, behavioral standards are necessary, defined as follows:

       

      Para el ejercicio de la imparcialidad / For the exercise of impartiality

      El trato que CCC|ISCB brinda a clientes, empleados, comunidad y gobierno es justo e imparcial, con todos en general.

      The treatment that CCC | ISCB provides to clients, employees, the community and the government is fair and impartial, with everyone in general.

       

      CCC|ISCB actúa como proveedor directo de los servicios certificación de personas y funciona de manera independiente y autónoma ya que no pertenece a ninguna organización superior ni sus directivos y propietarios hacen parte de Juntas de Socios o Directivas de cualquier otra organización que pudiera generar la pérdida de imparcialidad.

      CCC | ISCB acts as a direct provider of people certification services and works independently and autonomously since it does not belong to any superior organization nor its directors and owners are part of the Boards of Partners or Directors of any other organization that could generate the loss of impartiality.

       

      CCC|ISCB es un organismo incluyente permitiendo el acceso a oportunidades de trabajo, evita cualquier tipo de discriminación contra cualquier empleado o aspirante, brinda iguales oportunidades a sus empleados en sus procesos de selección, contratación y promoción, trata a todos sus empleados con dignidad y respeto y busca brindar un ambiente laboral libre de actos de acoso de cualquier tipo. CCC | ISCB is an inclusive body allowing access to job opportunities, avoids any type of discrimination against any employee or applicant, provides equal opportunities to its employees in its selection, hiring and promotion processes, treats all its employees with dignity and respect and seeks to provide a work environment free from acts of harassment of any kind.

       

      CCC|ISCB presta sus servicios a cualquier cliente que lo solicite, sin que esto implique que realice certificaciones que no estén cubiertos en el alcance del organismo o que la prestación del servicio implique afirmar que la certificación cumple con los requisitos aplicables. Las condiciones para la prestación de cualquier servicio se informan a los clientes a través de las ofertas comerciales que contienen la información sobre el trabajo a realizar y la capacidad del organismo para realizar dichos trabajos.

      CCC | ISCB provides its services to any client who requests it, without this implying that it makes certifications that are not covered in the scope of the organization or that the provision of the service implies affirming that the certification complies with the applicable requirements. The conditions for the provision of any service are informed to customers through commercial offers that contain information on the work to be done and the agency's ability to perform said work.

       

      CCC|ISCB y su personal aseguran, mediante el compromiso de confidencialidad, imparcialidad y conflicto de intereses firmada por su Gerente y cada empleado, que ni la dirección ni el personal están sometidos a presiones externas e internas que puedan influir en los resultados de las certificaciones realizadas y la ausencia de participación en actividades que puedan suponer una amenaza para la confianza en su competencia, imparcialidad, juicio o integridad operativa.

      CCC | ISCB and its staff ensure, through the commitment of confidentiality, impartiality and conflict of interest signed by their Manager and each employee, that neither the management nor the staff are subject to external and internal pressures that may influence the results of the certifications carried out and the absence of participation in activities that may pose a threat to confidence in their competence, impartiality, judgment or operational integrity.

       

      CCC|ISCB y su personal no están comprometidos en ninguna actividad que pueda suponer un conflicto con su independencia de juicio e integridad que pudiera comprometer la imparcialidad y confidencialidad en lo relativo a sus actividades de certificación.

      CCC | ISCB and its staff are not engaged in any activity that may conflict with their independence of judgment and integrity that could compromise the impartiality and confidentiality of their certification activities.

       

      CCC|ISCB impedirá la existencia de intereses personales que produzcan que las actividades de certificación se lleven a cabo en interés propio del empleado o en beneficio de terceros. Para ello, cada empleado firma el F-RH-07 Compromiso de confidencialidad, imparcialidad, independencia e integridad y los visitantes firman el F-CAL-11 Acuerdo de compromiso y confidencialidad de visitantes.

      CCC | ISCB will prevent the existence of personal interests that cause the certification activities to be carried out in the employee's own interest or for the benefit of third parties. For this, each employee signs the F-RH-07 Commitment of confidentiality, impartiality, independence and integrity and the visitors sign the F-CAL-11 Agreement of commitment and confidentiality of visitors.

       

      El personal del organismo deberá declarar cualquier situación de la que tengan conocimiento que pudiera presentar un conflicto de intereses. CCC|ISCB evaluará esta información y, en caso de que suponga una amenaza a la imparcialidad y confidencialidad no contara con dicho personal para llevar a cabo actividades de certificación.

      The agency's staff must declare any situation of which they are aware that could present a conflict of interest. CCC

      | ISCB will evaluate this information and, if it poses a threat to impartiality and confidentiality, it will not have said personnel to carry out certification activities.

       

      En ninguna circunstancia CCC|ISCB relaciona la nómina de los empleados de la empresa con el número de certificaciones realizadas ni de los resultados de tales certificaciones. Cada empleado recibe un sueldo fijo relacionado en su contrato de trabajo.

      Under no circumstances does CCC | ISCB relate the payroll of the company's employees with the number of certifications carried out or the results of such certifications. Each employee receives a fixed salary related to their employment contract.

       

      CCC|ISCB realiza identifica de manera continua si se presentan riesgos para la imparcialidad del organismo, en caso de presentarse alguno cuenta con un procedimiento para la gestión del riesgo, donde se describe el tipo de tratamiento para eliminar o minimizar el riesgo.

      CCC | ISCB continuously identifies if there are risks to the impartiality of the body, if any occur, it has a procedure for risk management, which describes the type of treatment to eliminate or minimize the risk.

       

      CCC|ISCB y su personal asumen la responsabilidad de las políticas y de su aplicación en todas las actividades que realice la organización.

      CCC | ISCB and its staff assume responsibility for the policies and their application in all activities carried out by the organization.

       

      Los empleados de CCC|ISCB deben:

      CCC | ISCB employees must:

       

      • Informar a su jefe inmediato sobre la existencia de posibles conflictos de interés en los cuales pudieran verse involucrados como consecuencia de relaciones familiares o personales.

        Inform their immediate boss about the existence of possible conflicts of interest in which they could be involved as a result of family or personal relationships.

         

      • Abstenerse de utilizar información en provecho suyo o de terceros.

        Refrain from using information for your benefit or that of third parties.

         

      • Abstenerse de participar en actividades contrarias a la ley, los intereses de la organización o que puedan perjudicar el cumplimiento de sus responsabilidades o afectar el buen nombre de la organización.

        Refrain from participating in activities that are contrary to the law, the interests of the organization or that may harm the fulfillment of their responsibilities or affect the good name of the organization.

         

      • Abstenerse de abusar de su condición de directivo o empleado para obtener beneficios, para sí o para terceros, relacionados con los servicios que presta la organización, o para obtener beneficios personales de proveedores, clientes o partes involucradas

        Refrain from abusing their status as a manager or employee to obtain benefits, for themselves or for third parties, related to the services provided by the organization, or to obtain personal benefits from suppliers, clients or parties involved.

         

      • Abstenerse de dar, ofrecer o aceptar, en forma directa o indirecta, regalos, favores, donaciones, invitaciones, viajes o pagos de ninguna persona con la que directa o indirectamente el organismo

         

        realice negocios, o que esté interesada en realizarlos y en desarrollo de las actividades realizadas por la organización que puedan influir en sus decisiones y afectar su buen criterio.

        Refrain from giving, offering or accepting, directly or indirectly, gifts, favors, donations, invitations, trips or payments from any person with whom the organization directly or indirectly conducts business, or who is interested in doing business and developing business. the activities carried out by the organization that may influence its decisions and affect its good judgment.

         

      • Abstenerse de participar por sí o por interpuesta persona en interés personal o de terceros, en asuntos que impliquen competencia con el organismo, o en actos respecto de los cuales se configure un conflicto de interés.

        Refrain from participating on their own or through an intermediary in personal interest or that of third parties, in matters that imply competition with the body, or in acts with respect to which a conflict of interest is configured.

         

      • Cuando un empleado de CCC|ISCB encuentre que en el ejercicio de sus funciones puede verse enfrentado a un conflicto de interés, lo informará de manera inmediata a su superior y se abstendrá de participar en actividades relacionadas con la situación que genere el conflicto de interés. Ante la duda en relación con la posible existencia de un conflicto de interés se estará obligado a proceder como si existiera.

      When an employee of CCC | ISCB finds that in the exercise of his functions he may be faced with a conflict of interest, he will immediately inform his superior and refrain from participating in activities related to the situation that generates the conflict of interest . When in doubt regarding the possible existence of a conflict of interest, you will be obliged to proceed as if it existed.

       

      Para el ejercicio de la integridad / For the exercise of integrity

      CCC|ISCB está comprometida en aplicar prácticas legales y éticas en el desarrollo de sus actividades, por lo que ha definido como prácticas impropias las siguientes:

      CCC | ISCB is committed to applying legal and ethical practices in the development of its activities, for which it has defined the following as improper practices:

       

      1. Actos deshonestos o fraudulentos.

        Dishonest or fraudulent acts.

      2. Malversación de fondos.

        Misappropriation of funds.

      3. Falsificación o alteración de documentos del organismo.

        Falsification or alteration of documents of the organization.

      4. Apropiación indebida de bienes de la empresa, de empleados, clientes, o proveedores.

        Misappropriation of company assets, employees, customers, or suppliers.

      5. Manejo de información del organismo para actividades diferentes a las relacionadas con el desarrollo del objeto social de CCC|ISCB.

        Management of information from the body for activities other than those related to the development of the corporate purpose of CCC | ISCB.

      6. Falsificación o adulteración de los registros del organismo.

        Falsification or adulteration of the agency's records.

      7. En concordancia con lo anterior, están prohibidos comportamientos como los siguientes por parte del personal de CCC|ISCB.

         

        In accordance with the foregoing, behaviors such as the following by CCC | ISCB staff are prohibited.

      8. Participar en actividades ilegales.

        Participate in illegal activities.

      9. Tergiversar, manipular, alterar o modificar los datos relacionados con la prestación del servicio.

        Misrepresent, manipulate, alter or modify the data related to the provision of the service.

      10. Reportar certificaciones que no han sido realizadas.

        Report certifications that have not been carried out.

      11. Prestar servicios a través de subcontratistas, aunque este sea competente para la realización del trabajo, cuando no han sido previamente convenidas con el cliente.

        Provide services through subcontractors, even if they are competent to carry out the work, when they have not been previously agreed with the client.

      12. Recibir dinero, regalos, préstamos u otro tipo de dádivas que puedan influenciar sus decisiones.

        Receive money, gifts, loans or other types of gifts that may influence their decisions.

      13. Participar en actividades contrarias a la ley que puedan perjudicar el cumplimiento de sus deberes y responsabilidades o afectar el buen nombre del organismo.

        Participate in activities contrary to the law that may impair the fulfillment of their duties and responsibilities or affect the good name of the body.

      14. Otorgar a los clientes cualquier tipo de preferencia que esté por fuera del alcance de la acreditación del organismo.

        Grant clients any type of preference that is outside the scope of the body's accreditation.

      15. Perseguir algún beneficio adicional por la manipulación de información privilegiada o inexactitud en el reporte de los resultados.

      Pursue any additional benefit due to the manipulation of privileged information or inaccuracy in the reporting of results.

       

      De igual forma, CCC|ISCB promueve comportamientos como los siguientes por parte de sus empleados.

      Similarly, CCC | ISCB promotes behaviors such as the following on the part of its employees.

       

      1. Cumplir con la ley vigente que aplique al organismo.

        Comply with the current law that applies to the organization.

      2. Reportar las prácticas impropias que se pudieran llegar a presentar o cualquier problema conocido, sin temor a represalias.

        Report improper practices that may arise or any known problem, without fear of retaliation.

      3. Reportar cualquier situación que pueda cuestionar la integridad de las actividades que se realizan en el organismo.

        Report any situation that may question the integrity of the activities carried out in the organization.

      4. Realizan las funciones asignadas obrando de buena fe teniendo en cuenta las necesidades de los clientes

        They perform the assigned functions acting in good faith taking into account the needs of the clients

      5. Proteger los bienes y los intereses de CCC|ISCB.

        Protect the assets and interests of CCC | ISCB.

      6. Desempeñar su cargo sin obtener o pretender obtener beneficios adicionales a los acordados con el organismo.

        Carry out their position without obtaining or attempting to obtain additional benefits to those agreed with the organization.

         

      7. Todos los empleados tienen la autoridad para ejecutar sus funciones específicas y reportan cualquier situación que pueda cuestionar la integridad de las actividades que se realizan en el organismo. Las actividades del organismo están abiertas a la inspección interna y externa, con el fin de determinar posibles factores que puedan comprometer los resultados de las certificaciones. All employees have the authority to perform their specific functions and report any situation that may question the integrity of the activities carried out in the organization. The activities of the body are open to internal and external inspection, in order to determine possible factors that may compromise the results of the certifications.

       

      Para el ejercicio de la objetividad / For the exercise of objectivity

      Es indispensable que todo actor conozca y ejerza las siguientes normas de comportamiento:

      It is essential that every actor knows and exercises the following rules of behavior:

       

      1. Ningún actor aceptará prebendas o valores que perjudiquen su profesionalidad.

        No actor will accept perks or values that harm his professionalism.

      2. Ningún actor del proceso participará en actividades o sostendrá relación alguna que pueda generar conflicto con el OEC o sus interactuantes.

        No actor in the process will participate in activities or have any relationship that may generate conflict with the OEC or its interacting partners.

      3. Ningún actor del proceso guardará información sobre los hechos que identifiquen y que al no comunicarlos podría deformar los procesos o sus actividades.

      No actor in the process will keep information on the facts that they identify and that by not communicating them could distort the processes or their activities.

       

      Para el ejercicio del respeto / For the exercise of respect

      Es indispensable que todo actor conozca y ejerza las siguientes normas de comportamiento:

      It is essential that every actor knows and exercises the following rules of behavior:

       

      1. La diferencia debe reconocerse y aceptarse

        The difference must be recognized and accepted

      2. La diferencia debe permitir el tratamiento igualitario y límites individuales

        The difference must allow equal treatment and individual limits

      3. La diferencia debe permitir desarrollar un espíritu colaborativo

        The difference must allow the development of a collaborative spirit

      4. La diferencia debe permitir interactuar con honestidad, responsabilidad y competencia

      The difference must allow interaction with honesty, responsibility and competence

       

      Para el ejercicio de la confidencialidad / For the exercise of confidentiality

      CCC|ISCB está comprometida con la protección de la información confidencial a la que tenga acceso en razón al desarrollo de su objeto social, por lo que ha adoptado medidas técnicas y organizativas necesarias para garantizar la seguridad de la información, independientemente del medio en el cual se encuentre soportada.

      CCC | ISCB is committed to the protection of confidential information to which it has access due to the development of its corporate purpose, for which it has adopted technical and organizational measures necessary to guarantee the security of the information, regardless of the medium in which is supported.

       

      La información a la que CCC|ISCB tiene acceso es utilizada solamente en las actividades relacionadas con la prestación del servicio, no es revelada a una tercera parte sin previo consentimiento escrito del cliente y entrega dicha información solo a los empleados que tengan necesidad expresa de conocerla para el normal desarrollo de sus actividades.

      The information to which CCC | ISCB has access is used only in activities related to the provision of the service, it is not disclosed to a third party without prior written consent of the client and delivers said information only to employees who have an express need to know it. for the normal development of their activities.

       

      CCC|ISCB y su personal asumen la responsabilidad de esta política y de su aplicación en todas las actividades que realice la organización.

      CCC | ISCB and its staff assume responsibility for this policy and its application in all activities carried out by the organization.

       

      CCC|ISCB reconoce y confirma que todos los actuales y futuros derechos de propiedad relacionados con la información confidencial que en razón a la realización de sus trabajos haya conocido son propiedad exclusiva del cliente.

      CCC | ISCB recognizes and confirms that all current and future property rights related to confidential information that due to the performance of their work they have known are the exclusive property of the client.

       

      Los empleados de CCC|ISCB se compromete a cumplir con la política de confidencialidad, el P-CAL- 06 Seguridad de la Información y de los Exámenes y garantizan que:

      CCC | ISCB employees undertake to comply with the confidentiality policy, P-CAL-06 Information and Exam Security and guarantee that:

       

      1. No divulgan información del organismo o de los clientes, salvo que alguna decisión legal así los obligue y no usan esta información para beneficio personal ya sea durante su relación laboral con la empresa o después de ella, sin la autorización de la compañía.

        They do not disclose information about the organization or clients, unless some legal decision so obliges them and they do not use this information for personal benefit either during their employment relationship with the company or after it, without the authorization of the company.

         

      2. Utilizan la información recibida con fines exclusivamente laborales, emplean todos los medios a su alcance para garantizar confidencialidad respecto de dicha información y advierten de dicho deber a cualquier persona que, por su relación con él, deba tener acceso a dicha información para el correcto cumplimiento de sus obligaciones.

        They use the information received with exclusively labor fines, they use all the means at their disposal to guarantee confidentiality regarding said information and warn of said duty to any person who, due to their relationship with him, must have access to said information for the correct fulfillment of their obligations.

         

      3. Se abstienen además de reproducir, modificar, publicar o divulgar a terceros la información interna, de los clientes y sólo solicitan la información y los datos que sean necesarios para la prestación del servicio, sin llevar ningún registro de la información recibida que no guarde relación con el cumplimiento de sus funciones.

        They also refrain from reproducing, modifying, publishing or disclosing to third parties the internal information of the clients and only request the information and data that are necessary for the provision of the service, without carrying out any record of the information received that not related to the performance of their duties.

         

      4. Quienes deban desplazarse a las instalaciones de los clientes, realizan su trabajo de la forma menos invasiva posible que sea compatible con el desempeño de sus funciones y tendrán en cuenta las recomendaciones del cliente para garantizar la protección de los bienes y de la información.

        Those who must travel to the clients' facilities, carry out their work in the least invasive way possible that is compatible with the performance of their functions and will take into account the client's recommendations to guarantee the protection of property and information.

         

      5. Al recibir en sus instalaciones al organismo de acreditación, CCC|ISCB protege aquella información que no guarda relación con los fines de la visita, y adicional les divulga y firman el formato F-CAL- 11 Acuerdo de compromiso y confidencialidad de visitantes.

      Upon receiving the accreditation body at its facilities, CCC | ISCB protects that information that is not related to the purposes of the visit, and additionally discloses and signs the F-CAL-11 Visitor Confidentiality and Commitment Agreement.

       

      Para el ejercicio de la justicia / For the exercise of justice

      Es indispensable que todo actor conozca y ejerza las siguientes normas de comportamiento:

      It is essential that every actor knows and exercises the following rules of behavior:

       

      1. Promover el desarrollo de los procesos en forma equitativa y ecuánime.

        Promote the development of processes in an equitable and fair manner

      2. Toda acción debe aportar al mejoramiento y mantenimiento de los procesos, del certificado obtenido, de la competencia demostrada, independiente de dónde provenga, pero con moralidad y severidad.

        Any action must contribute to the improvement and maintenance of the processes, the certificate obtained, the demonstrated competence, regardless of where it comes from, but with morality and severity.

      3. Generar en toda actividad un clima de imparcialidad, equilibrio e igualdad.

      Generate a climate of impartiality, balance and equality in all activities.

       

    3. RESPONSABILIDAD HACIA EL PÚBLICO / LIABILITY TOWARDS THE PUBLIC

      Todos los actores deben actuar para preservar la salud y bienestar del público, desempeñando las labores requeridas de manera consciente e imparcial para cumplir cabalmente con las responsabilidades cívicas y profesionales. De acuerdo con esto, los actores deben:

      All actors must act to preserve the health and well-being of the public, performing the tasks required in a conscientious and impartial manner to fully comply with civic and professional responsibilities. According to this, the actors should:

       

      1. Desempeñar solo funciones para las cuales esté certificado.

        Only perform functions for which they are certified.

      2. Presentar su carné o certificado cuando sean requeridos.

        Present your card or certificate when required.

      3. No falsificar calificaciones, ni cambiar el alcance o vigencia de la certificación modificando los documentos de certificación o por medio de falsedad verbal o escrita.

        Not falsify qualifications, nor change the scope or validity of the certification by modifying the certification documents or by means of verbal or written falsehood.

         

      4. Ser completamente objetivo, claro y conciso en sus reportes escritos, pronunciamientos o testimonios de trabajo e incluir la información relevante o pertinente en sus comunicaciones o escritos.

        Be completely objective, clear and concise in their written reports, pronouncements or work testimonials and include relevant or pertinent information in their communications or writings.

      5. Firmar sólo informes referentes al trabajo que ha realizado.

        Sign only reports referring to the work you have done.

      6. No asociarse ni participar en hechos fraudulentos o deshonestos.

        Not associate with or participate in fraudulent or dishonest acts.

      7. Mantener aptitudes y juicio profesionales siempre a su más alto nivel, legalmente y con honestidad e integridad.

      Maintain professional aptitudes and judgment always at the highest level, legally and with honesty and integrity.

       

    4. RESPONSABILIDAD EN EL SITIO DE TRABAJO / LIABILITY AT THE WORKPLACE

      Los actores no deben pagar, solicitar, ni ofrecer, directa o indirectamente ningún soborno o comisión por sus servicios profesionales.

      Actors must not pay, request, or offer, directly or indirectly, any bribe or commission for their professional services.

       

      Los actores no deben falsificar, exagerar, ni colaborar en la mala interpretación de información, actividades anteriores, logros y responsabilidades asociadas con el objeto de la certificación.

      The actors must not falsify, exaggerate, or collaborate in the misinterpretation of information, previous activities, achievements and responsibilities associated with the object of the certification.

       

    5. PRÁCTICA NO AUTORIZADA / UNAUTHORIZED PRACTICE

      Cualquier violación de una parte del patrón de conducta descrito anteriormente y relacionado con las funciones de los actores, incluyendo la negligencia, la ineptitud bien sea por falta de actitudes, aptitudes o conocimiento, y alguna violación al MN-RH-001 Manual de Funciones contenido en este documento, está sujeta a constituir una práctica no autorizada y de hecho acarreará la imposición de sanciones.

      Any violation of a part of the pattern of conduct described above and related to the roles of the actors, including negligence, ineptitude, either due to lack of attitudes, skills or knowledge, and any violation of the MN-RH-001 Function Manual contained in this document, it is subject to constitute an unauthorized practice and will in fact entail the imposition of sanctions.

       

    6. USO INDEBIDO DE LOS CERTIFICADOS / MISUSE OF CERTIFICATES

      Se consideran usos indebidos del certificado o del carné las siguientes acciones:

      The following actions are considered improper uses of the certificate or card:

       

      1. Reproducción total o parcial sin autorización escrita del OEC.

        Total or partial reproduction without written authorization from the OEC.

      2. Empleo para fines diferentes a los autorizados por el OEC.

        Employment for purposes other than those authorized by the OEC.

      3. Cualquier uso que induzca a una falsa interpretación del fin para el cual ha sido otorgado.

         

        Any use that induces a false interpretation of the purpose for which it has been granted.

      4. Atribuirse y desempeñar actividades fuera del alcance de la certificación.

      Attribute and carry out activities outside the scope of the certification.

       

    7. DEBERES Y DERECHOS / DUTIES AND RIGHTS

      Relación de los deberes y derechos de las partes:

      List of the duties and rights of the parties:

       

          1. DEBERES DE LAS PERSONAS CERTIFICADAS O EN PROCESO DE CERTIFICACIÓN

            DUTIES OF CERTIFIED PERSONS OR IN THE CERTIFICATION PROCESS

            1. Acoger para su aplicación el presente documento.

              Accept this document for its application.

            2. Ejercer la honestidad y objetividad en el desempeño de su trabajo.

              Exercise honesty and objectivity in the performance of their work.

            3. Mantener los estándares de competencia en los cuales fue certificado.

              Maintain the standards of competence in which it was certified.

            4. Cumplir con los procedimientos asociados a las normas certificadas.

              Comply with the procedures associated with the certified standards.

            5. Cumplir con los reglamentos del CCC|ISCB.

              Comply with the regulations of the CCC | ISCB.

            6. Generar evidencias de las competencias que se poseen.

              Generate evidence of the competencies that are possessed.

            7. Declarar cualquier vínculo anterior y/o presente con los examinadores, que pudiese comprometer la imparcialidad del proceso.

              Declare any previous and / or present relationship with the examiners, which could compromise the impartiality of the process.

            8. Utilizar el certificado de la competencia para realzar el OEC y no para menoscabar su prestigio.

              Use the certificate of competence to enhance the CAB and not to undermine its prestige.

            9. No utilizar el certificado para fines engañosos.

              Do not use the certificate for misleading purposes.

            10. No participar en actividades indebidas haciendo uso del certificado.

              Not to participate in improper activities using the certificate.

            11. Brindar disponibilidad para el programa de vigilancia de la certificación de la competencia laboral otorgada, que sean programados por el OEC.

              Provide availability for the surveillance program of the certification of the labor competence granted, which are programmed by the OEC.

            12. Mantener informado y actualizado al CCC|ISCB en lo concerniente a cualquier cambio en la dirección particular y sitio de trabajo reportado en la solicitud de certificación inicial. En caso de que, para efectos de seguimiento, la persona certificada no se logre contactar en la dirección reportada al OEC o no se presente a cumplir con la citación programada ni aporte la documentación requerida, el certificado automáticamente quedará suspendido temporalmente al cumplirse el periodo previsto para su seguimiento por un término máximo de tres (3) meses, en los cuales podrá acceder a la vigilancia, por solicitud propia.

              Keep the CCC | ISCB informed and updated regarding any change in the home address and work site reported in the initial certification application. In the event that, for follow-up purposes, the certified person

               

              cannot be contacted at the address reported to the OEC or does not show up to comply with the scheduled summons or provide the required documentation, the certificate will automatically be temporarily suspended upon completion of the expected period. for its follow-up for a maximum term of three (3) months, in which it will be able to access the surveillance, at its own request.

            13. Custodiar el certificado obtenido y cuidar porque esté vigente en la ejecución de trabajos propios de la competencia certificada.

              Custody the certificate obtained and take care that it is current in the execution of works of the certified competence.

            14. Devolver el certificado en caso de sanción o retiro definitivo del mismo.

              Return the certificate in case of sanction or definitive withdrawal.

            15. Informar en forma oportuna el deseo de renovación de la certificación.

            Inform in a timely manner the desire to renew the certification.

             

          2. DEBERES DEL OEC Y DE QUIENES ESTÁN INVOLUCRADOS EN EL PROCESO DE CERTIFICACIÓN

            DUTIES OF THE CAB AND OF THOSE INVOLVED IN THE CERTIFICATION PROCESS

            1. Satisfacer las necesidades de los clientes en materia de certificación.

              Satisfy the needs of clients in terms of certification.

            2. Documentar y poner a disposición de todas las partes interesadas sus políticas, procesos y procedimientos propios de la certificación.

              Document and make its certification policies, processes and procedures available to all interested parties.

            3. No discriminar a los interesados en la certificación por razones de nacionalidad, sexo, raza, origen étnico, religión o creencia, discapacidad física, edad.

              Not discriminate against those interested in the certification for reasons of nationality, sex, race, ethnic origin, religion or belief, physical disability, age.

            4. Disponer de personal competente para atender las solicitudes de personas a certificar, reconocer, preparar y aplicar pruebas (instrumentos de evaluación), tratar las apelaciones y/o quejas, y decidir sobre la certificación.

              Have competent personnel to attend to requests from people to certify, recognize, prepare and apply tests (assessment instruments), deal with appeals and / or complaints, and decide on certification.

            5. Documentar los procesos de certificación y de vigilancia y ser revisados y actualizados por solicitud expresa sustentada de las partes, evidenciando las modificaciones.

              Document the certification and surveillance processes and be reviewed and updated at the express request of the parties, evidencing the modifications.

            6. Mantener la confidencialidad en la información obtenida en los procesos de certificación y de vigilancia.

              Maintain the confidentiality of the information obtained in the certification and surveillance processes.

            7. Definir los requisitos que deben cumplir las personas empleadas por el OEC o en alianza, que adelante procesos de certificación.

              Define the requirements that must be met by people employed by the CAB or in an alliance, who carry out certification processes.

            8. Conservar y alimentar el banco de pruebas, con instrumentos libres de sesgo y estructurados de modo que garanticen el acopio de evidencias de forma objetiva y sistemática.

              Preserve and feed the test bench, with instruments free of bias and structured in such a way as to guarantee the collection of evidence in an objective and systematic way.

               

            9. Brindar seguridad a los instrumentos de evaluación, para protegerlos a lo largo de su vida útil.

              Provide security to the assessment instruments, to protect them throughout their useful life.

            10. Proteger los datos electrónicos propios del proceso de certificación y vigilancia.

              Protect the electronic data of the certification and surveillance process.

            11. Documentar la información de las personas que en el sistema de certificación son proveedoras de cualquier servicio.

              Document the information of the people who in the certification system are providers of any service.

            12. Monitorear y controlar a los examinadores reconocidos, y retirar su reconocimiento cuando éste sea motivado por falta de competencia, y/o irregularidades en su ejercicio.

              Monitor and control recognized examiners, and withdraw their recognition when it is motivated by lack of competence, and / or irregularities in their exercise.

            13. Definir los procedimientos y las condiciones para conceder, mantener, renovar, ampliar y reducir la certificación otorgada, respaldado con suficiente evidencia documentada, para suspender o retirar la certificación, informando al interesado par que tenga la oportunidad de analizar esta decisión.

              Define the procedures and conditions to grant, maintain, renew, expand and reduce the certification granted, supported by sufficient documented evidence, to suspend or withdraw the certification, informing the interested party so that they have the opportunity to analyze this decision.

            14. Proporcionar el certificado de competencia laboral con una vigencia, vigilancia y renovación conforme con el esquema de certificación pertinente a todas las personas que demuestran la competencia.

              Provide the certificate of labor competence with validity, monitoring and renewal in accordance with the relevant certification scheme to all people who demonstrate competence.

            15. Documentar las condiciones de imparcialidad en los acuerdos contractuales, de tal manera que se deje claro que por el hecho de tener un acuerdo con la organización no le garantiza que los procesos de certificación vayan a ser favorables.

              Document the conditions of impartiality in the contractual agreements, in such a way as to make it clear that having an agreement with the organization does not guarantee that the certification processes will be favorable.

            16. Renovar la vigencia del certificado proporcionado, asegurando mantenimiento de la competencia, siempre y cuando la normativa de referencia no haya cambiado, pues constituiría la expedición con base en una nueva evaluación con respecto a los cambios que se hayan presentado.

              Renew the validity of the certificate provided, ensuring maintenance of competence, as long as the reference regulations have not changed, as it would constitute the issuance based on a new evaluation with respect to the changes that have been presented.

            17. Definir un proceso de monitoreo y vigilancia para hacer seguimiento de la competencia certificada.

              Define a monitoring and surveillance process to monitor certified competence.

            18. Resolver la queja y/o apelación presentada por el candidato o por la empresa donde trabaja.

              Resolve the complaint and / or appeal presented by the candidate or by the company where he works.

            19. Fijar las sanciones pertinentes a través del Director Técnico y el Gerente de CCC|ISCB para quienes se hagan merecedoras de ellas.

            Establish the pertinent sanctions through the Technical Director and the Manager of CCC | ISCB for those who deserve them.

             

          3. DERECHOS DE LAS PERSONAS CERTIFICADAS O EN PROCESO DE CERTIFICACIÓN

            RIGHTS OF CERTIFIED PERSONS OR IN THE CERTIFICATION PROCESS

             

            1. Acceder ante el CCC |ISCB a los servicios de la certificación sin discriminación alguna.

              Access the certification services before the CCC | ISCB without any discrimination.

            2. Exponer queja y/o apelación con las evidencias propias del suceso, ante el Director Técnico de manera escrita.

              Present a complaint and / or appeal with the evidence of the event, before the Technical Director in writing.

            3. Acceder a su portafolio de evidencias durante el proceso, y a recibirlo cuando este haya finalizado, sin la inclusión de los cuestionarios y pruebas realizadas.

              Access your portfolio of evidence during the process, and receive it when it is finished, without including the questionnaires and tests performed.

            4. Recibir información clara, completa y precisa acerca del proceso de certificación

              Receive clear, complete and accurate information about the certification process

            5. Recibir información clara, completa, precisa y notificación acerca del estado de la solicitud de certificación realizada

              Receive clear, complete, accurate information and notification about the status of the certification request made

            6. A un trato digno, justo, imparcial, y ético por parte del CCC |ISCB.

              To a dignified, fair, impartial, and ethical treatment by the CCC | ISCB.

            7. Recibir el respectivo carné o certificado una vez apruebe el proceso de certificación.

              Receive the respective card or certificate once the certification process is approved.

            8. A aplazar el desarrollo del proceso cuando por razones de fuerza mayor debidamente sustentado, no se pueda desarrollar de forma continua

              To postpone the development of the process when for reasons of force majeure duly supported, it cannot be developed continuously

            9. A presentar solicitud de condiciones especiales.

              To submit a request for special conditions.

            10. A la renovación de la certificación, siempre y cuando cumpla con los requisitos del proceso.

              To the renewal of the certification, as long as it complies with the process requirements.

            11. A la confidencialidad de la información suministrada como solicitante dentro de los parámetros legales vigentes y el nivel de autorización permitido por el solicitante.

              To the confidentiality of the information supplied as an applicant within the current legal parameters and the level of authorization allowed by the applicant.

            12. Recibir información relacionada con el vencimiento, cambios en las normas de competencia laboral y/o en los procedimientos de renovación y ampliación de la certificación.

              Receive information related to the expiration date, changes in the labor competence regulations and / or in the procedures for the renewal and extension of the certification.

            13. Estar registrado en las bases de datos del OEC.

            Be registered in the OEC databases.

             

          4. DERECHOS DEL CCC|ISCB Y DE QUIENES ESTÁN INVOLUCRADOS EN EL PROCESO DE CERTIFICACIÓN

      RIGHTS OF THE CCC | ISCB AND OF THOSE INVOLVED IN THE CERTIFICATION PROCESS

      1. Exigir el cumplimiento de los reglamentos establecidos por el CCC|ISCB para la certificación de personas.

        Require compliance with the regulations established by the CCC | ISCB for the certification of persons.

      2. Exigir la aplicación del presente MN-RH-001 Manual de Funciones en todas sus partes.

        Demand the application of this MN-RH-001 Function Manual in all its parts.

         

      3. Exigir la aplicación del procedimiento de certificación y el uso de los registros establecidos dentro del sistema de gestión para el mismo.

        Require the application of the certification procedure and the use of the records established within the management system for it.

      4. Aplicar las sanciones correspondientes según falta al MN-RH-001 Manual de Funciones.

      Apply the corresponding sanctions according to the lack of the MN-RH-001 Manual of Functions.

       

    8. DISPOCISIONES LEGALES / LEGAL PROVISIONS

El incumplimiento de lo descrito en este documento podrá repercutir en una aplicación de los siguientes fundamentos legales:

Failure to comply with what is described in this document may affect an application of the following legal bases:

 

  • Constitución Política de Colombia 1991; artículo 74.

    Political Constitution of Colombia 1991; Article 74.

  • Ley 599 de 2000 “Por la cual se expide el Código Penal Colombiano”; articulo 269.

    Law 599 of 2000 "By which the Colombian Penal Code is issued"; Article 269.

  • Ley 1712 de 2014 “Por medio de la cual se crea la Ley de Transparencia y del Derecho de Acceso a la Información Pública Nacional y se dictan otras disposiciones.”

    Law 1712 of 2014 "By means of which the Law of Transparency and the Right of Access to National Public Information is created and other provisions are issued."

  • Ley 23 de 1982 “Ley de Derechos de Autor”

    Law 23 of 1982 "Copyright Law"

  • Ley 1915 de 2018 “Disposiciones relativas al derecho de autor y los derechos conexos”

Law 1915 of 2018 "Provisions relating to copyright and related rights"

 

  1. DOCUMENTOS RELACIONADOS / RELATED DOCUMENTS

    NO APLICA / DOES NOT APPLY

     

  2. ANEXOS / ANNEXES

NO APLICA / DOES NOT APPLY

 

10. CONTROL DE CAMBIOS / CHANGE CONTROL

 

HISTORIAL DE CAMBIOS / CHANGE HISTORY

VERSIÓN VERSION

DESCRIPCIÓN DEL CAMBIO DESCRIPTION OF THE CHANGE

RESPONSABLE RESPONSIBLE

FECHA DE APROBACIÓN

APPROVAL DATE

00

Creación inicial del documento

Initial document creation

Director de Calidad

Quality Management

2021-02-01

 

00

Se incluyo el idioma ingles para todos los documentos del Sistema de Gestión.

The English language was included for all the

Director de Calidad

Quality Management

 

2021-05-15

 

 

documents of the Management System.

 

 

 

01

Se incluyo en las responsabilidades del OEC la de establecer dentro de los acuerdos contractuales las condiciones de imparcialidad, garantizando que se da claridad en cuanto al resultado de los procesos de certificación.

It was included in the responsibilities of the CAB to establish the conditions of impartiality within the contractual agreements, guaranteeing that clarity is

given regarding the result of the certification processes.

 

Director de Calidad

Quality Management

 

2021-07-06

Monday, 03 October 2022 13:06

COMPLAINTS AND APPEALS

Written by

 

 

  1. OBJETIVO / OBJECTIVE

    Describir la metodología establecida por el Organismo Certificador de Personas CCC|ISCB Para dar solución a las apelaciones y quejas de los clientes que se encuentran dentro del campo de actividad de certificación.

    Describe the methodology established by the CCC | ISCB Personnel Certification Body to solve appeals and complaints from clients that are within the field of certification activity.

     

  2. ALCANCE / REACH

    El procedimiento aplica a las actividades que tienen relación directa con los clientes del Organismo Certificador de Personas CCC|ISCB, Como organismo de certificación de personas.

    The procedure applies to activities that are directly related to clients of the CCC | ISCB Person Certification Body, as a person certification body.

     

  3. RESPONSABILIDADES / RESPONSIBLE

    Las responsabilidades se encuentran descritas en el MN-RH-01 Manual de Funciones.

    The responsibilities are described in the MN-RH-01 Functions Manual.

     

  4. DEFINICIONES / DEFINITIONS

    • Apelación: Solicitud del proveedor del objeto de evaluación de la conformidad al Organismo Certificador (de evaluación de la conformidad), de reconsiderar la decisión que tomó en relación con dicho objeto.

      Appeal: Request from the supplier of the object of conformity assessment to the Certifying Body (for conformity assessment), to reconsider the decision it made in relation to said object.

    • Queja: Expresión de insatisfacción, diferente de la apelación, presentada por una persona u organización al Organismo Certificador (de evaluación de la conformidad), relacionada con las actividades de dicho organismo, para las que se espera una respuesta del Organismo Certificador de Sistemas de Gestión.

      Complaint: Expression of dissatisfaction, different from the appeal, presented by a person or organization to the Certifying Body (for conformity assessment), related to the activities of said body, for which a response is expected from the Certification Body for Certification Systems. Management.

    • Reclamante: Persona, organización o su representante, que expresa una queja.

      Complainant: Person, organization or its representative, who expresses a complaint.

    • Sugerencia: Insinuación para corregir la forma de realizar una actividad.

      Suggestion: Hint to correct the way of doing an activity.

      image

      Aprobado por / Approved by Nombre/Name: Christian Noguera Cargo/Position: Director de Calidad

      Quality Manager

      Fecha/Date: 2021-05-15

       

    • Cliente: Organización o persona que recibe un producto.

       

       

      Customer: Organization or person who receives a product.

    • Satisfacción del cliente: Percepción del cliente sobre el grado en que se han cumplido sus requisitos.

      Customer satisfaction: Customer perception of the degree to which their requirements have been met.

    • Retroalimentación: Opiniones, comentarios y muestras de interés acerca de los productos o el proceso de tratamiento de las quejas.

      Feedback: Opinions, comments and expressions of interest about the products or the process for handling complaints.

    • Objetivo <tratamiento de las quejas>: Algo que se busca o persigue, relativo al tratamiento de las quejas.

      Objective <treatment of complaints>: Something that is sought or pursued, related to the handling of complaints.

    • Política <tratamiento de las quejas>: orientación e intenciones generales de la organización, relativas al tratamiento de las quejas, tal como se expresan formalmente por la alta dirección. Policy <treatment of complaints>: orientation and general intentions of the organization, related to the handling of complaints, as formally expressed by senior management.

    • Proceso: Conjunto de actividades mutuamente relacionadas o que interactúan, las cuales transforman elementos de entrada en resultados.

    Process: Set of mutually related or interacting activities, which transform input elements into results.

     

  5. DOCUMENTOS DE REFERENCIA / REFERENCE DOCUMENTS

     

    • NTC-ISO/IEC 17024: 2013. Requisitos generales para los organismos que realizan certificación de personas.

    ISO / IEC 17024: 2013. General requirements for bodies that perform certification of people.

     

  6. CONDICIONES GENERALES / GENERAL CONDITIONS

     

    POLÍTICA DE QUEJAS, RECLAMOS Y APELACIONES

    COMPLAINTS, CLAIMS AND APPEALS POLICY

     

    Para CCC|ISCB, el sentido de justicia, equidad, imparcialidad y transparencia en los resultados de las evaluaciones y certificaciones que desarrolla y otorga, es fundamental para la confianza de los solicitantes, candidatos y personas certificadas, por ello el director del organismo de certificación ha establecido:

     

    For CCC | ISCB, the sense of justice, equity, impartiality and transparency in the results of the evaluations and certifications that it develops and grants, is fundamental for the trust of applicants, candidates and certified persons, therefore the director of the certification body It has been established:

     

    1. Que cualquier solicitante, candidato o persona certificada que no esté de acuerdo con los resultados de las evaluaciones o decisiones del proceso de certificación puede presentar una apelación, reclamo o queja de estos.

      That any applicant, candidate or certified person who does not agree with the results of the evaluations or decisions of the certification process may present an appeal, claim or complaint of these.

       

    2. Definir los procedimientos y mecanismos para la resolución, tratamiento, manejo de información, respuesta a quejas, reclamos y apelaciones.

      Define the procedures and mechanisms for the resolution, treatment, handling of information, response to complaints, claims and appeals.

       

    3. Velar por la imparcialidad, independencia, integridad y confiabilidad en la recepción y tratamiento de las apelaciones, reclamos o quejas presentados, facilitando el acceso para la recepción de esta. To ensure the impartiality, independence, integrity and reliability in the reception and treatment of the appeals, claims or complaints presented, facilitating the access for the reception of this.

     

  7. DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES / DESCRIPTION OF ACTIVITIES

    1. APELACIONES / APPEALS

      1. PROCESO DE APELACIONES / APPEALS PROCESS

         

         

        OBJETIVO

        OBJETIVE

        Definir las estrategias y actividades para recibir, evaluar y tomar decisiones relativas a las apelaciones.

        Define strategies and activities for receiving, evaluating, and making decisions regarding

        appeals.

         

        ALCANCE

        REACH

        El proceso de Certificación: Solicitud, evaluación exámenes, decisión de la certificación, suspensión y retiro de la certificación.

        The Certification process: Application, evaluation imageexams, certification decision, suspension and withdrawal of certification.

        RESPONSABLE

        RESPONSABLE

        Gerente/Director Técnico/ Comité de Quejas y/o Apelaciones.

        Manager / Technical Director / Complaints and / or Appeals Committee.

         

        CICLO

        CYCLE

        PROVEEDOR

        SUPPLIER

        ENTRADA

        ENTRY

        ACTIVIDADES

        ACTIVITIES

        SALIDA

        EXIT

        CLIENTE

        CLIENT

         

        PLANEAR

        TO PLAN

        Procesos del Organismo de Certificación de

        Personas

        Información de las situaciones que pueden generar

        Creación del Comité de Quejas y/o Apelaciones

        Acta de Comité de Quejas y/o Apelaciones

        Proceso de

        Quejas y/o Apelaciones

         

         

        Processes of the Personnel Certification Body

        una queja y/o apelación.

        Estructura del Comité de Quejas y/o Apelaciones Information on the situations that can generate a complaint and / or appeal.

        Structure of the Complaints and / or Appeals

        Committee

        Definir Actividades del Comité de Quejas y/o Apelaciones Creation of the Complaints and / or Appeals Committee

        Define Activities of the Complaints and

        / or Appeals Committee

        Procedimiento de Quejas y/o Apelaciones Minutes of the Complaints and

        / or Appeals Committee Complaints and

        / or Appeals Procedure

        Complaints and / or Appeals Process

         

        HACER

        MAKE

         

        Proceso de Certificación Process of certification

         

        Divulgación de

        proceso de

        tratamiento de Apelaciones Disclosure of Appeals Treatment Process

        Publicar y Divulgar la información correspondiente al tratamiento de las apelaciones Publish and

        disseminate the information corresponding to the treatment of

        appeals

         

        Cartelera(s) informativa(s) y/o Pendón(s) Information billboard (s) and

        / or Banner (s)

         

        Usuario

        User

         

        Proceso de Certificación Process of certification

        Formato de Quejas y/o Apelaciones Encuesta de

        Satisfacción de Cliente

        Complaints and / or Appeals Format Customer

        Satisfaction Survey

         

        Recibir la

        Apelación

        Receive the Appeal

         

        Apelación Diligenciada Appeal Diligent

         

        Proceso de Certificación Process of certification

        Proceso de

        Quejas y/o Apelaciones Complaints and

        / or Appeals

        Process

         

        Apelación Diligenciada Appeal Diligent

         

        Validar la

        Apelación

        Validate the Appeal

         

        Apelación Validada Validated Appeal

         

        Proceso de Certificación Process of certification

        Proceso de

        Quejas y/o Apelaciones

        Testimonios

        Testimonials

        Investigación de la Apelación

        Resultados de la Investigación

        Proceso de Certificación

         

         

        Complaints and

        / or Appeals Process

         

        Appeal Investigation

        Results of the investigation

        Process of certification

         

        Proceso de

        Quejas y/o Apelaciones Complaints and

        / or Appeals Process

         

        Resultados de la Investigación Results of the investigation

         

        Tratamiento de la Apelación Treatment of the Appeal

        Acciones, Correcciones y/o Acciones Correctivas Actions, Corrections and

        / or Corrective

        Actions

         

        Proceso de Certificación Process of certification

         

        VERIFICAR

        CHECK

         

        Gestión comercial Commercial management

        Indicadores del proceso

        # quejas y/o apelaciones Tiempo de Respuesta Process indicators # complaints and / or appeals

        Response time

         

        Análisis de Datos (Indicadores)

        Data Analysis (Indicators)

         

        Acciones y/o Decisiones Actions and / or Decisions

         

        Sistema de Gestión Management system

         

        Gestión de Mejora Improvement Management

        Acciones, Correcciones y/o Acciones Correctivas Actions, Corrections and / or

        Corrective Actions

         

        Seguimiento de las Acciones

        Follow-up of Actions

         

        Acciones Eficaces Effective Actions

         

        Sistema de Gestión Management system

         

        Sistema de Gestión Management system

         

        Formato quejas

        Complaints format

        Enviar formato de quejas, análisis de quejas y

        tratamiento de las quejas

        Send complaint

        form, complaint analysis and complaint handling

         

        Notificación y respuesta al cliente Notification and response to the customer

         

        Cliente externo External customer

         

        ACTUAR

        ACT

         

        Cliente externo External customer

        Quejas, encuestas de satisfacción del cliente

        Complaints, customer

        Acciones de mejora del servicio Service improvement actions

        Acciones Correctivas y/o preventivas (si aplica) Corrective and /

        or preventive

        Cliente externo

        Alta Dirección External customer

        High direction

         

         

         

        satisfaction

        surveys

         

        actions (if

        applicable)

         

         

        Sistema de Gestión Management system

        Auditoría interna al proceso, Análisis tendencia de

        Indicadores del proceso

        Internal audit of the process, trend analysis of process

        indicators

         

        Acciones Correctivas, Riesgos

        Corrective Actions, Risks

         

        Mejora del proceso Process improvement

         

        Cliente externo

        Alta Dirección External customer High direction

         

        Gestión comercial Commercial management

        Revisión del proceso comercial, Revisión Gerencial Business process review, Management Review

        Análisis y cambios a proceso

        comercial

        Analysis and

        changes to commercial process

         

        Desempeño y mejora del proceso Performance and process improvement

        Sistema de Gestión Planificación gerencial Management system Managerial

        planning

         

         

        REQUISITOS LEGALES Y OTROS ASOCIADOS AL PROCESO

        LEGAL AND OTHER REQUIREMENTS ASSOCIATED WITH THE PROCESS

        Resolución 0217 de 2014

        Artículo 11 – numeral 13.

        Resolution 0217 of 2014

        Article 11 - numeral 13.

         

        REQUISITOS NORMATIVOS

        REGULATORY REQUIREMENTS

        Numeral 9.8.

        9.8.1 al 9.8.7 de la Norma NTC ISO/IEC 17024:2013

        Numeral 9.8.

        9.8.1 to 9.8.7 of the NTC ISO / IEC 17024: 2013 Standard

        DOCUMENTO

        DOCUMENT

        Procedimiento de Tratamiento de Quejas y/o Apelaciones

        Complaint and / or Appeal Treatment Procedure

        REGISTROS

        RECORD

        Registro Seguimiento, Registro de Quejas y/o Apelaciones

        Follow-up Registry, Complaints and / or Appeals Registry

        PROCESOS DE SOPORTE

        SUPPORT PROCESSES

        Proceso de Certificación

        Process of certification

        PARAMETROS DE MEDICION Y SEGUIMIENTO MEASUREMENT AND

        MONITORING PARAMETERS

         

        Acciones Correctivas a partir de las apelaciones

        Corrective Actions from Appeals

         

        RECURSOS TECNOLOGICOS

        TECHNOLOGICAL RESOURCES

        Tecnológicos, Computador, impresora.

        Locativos, oficina escritorio, insumos de oficina.

        Technological, Computer, printer. Locatives, office desk, office supplies.

         

            1. PROCEDMIENTO DE APELACIONES / APPEALS PROCEDURE

              Cuando un Cliente (solicitante, candidato y/o persona certificada) se encuentra no conforme con las decisiones tomadas por el Organismo Certificador de Personas CCC|ISCB. Puede presentar una apelación manifestando su no acuerdo y esta debe ser debidamente fundamentada. Se puede presentar apelación en la solicitud por ejemplo datos personales, información precisa por parte del Organismo de Certificación de Personas, También se puede presentar apelación durante el proceso de evaluación (exámenes), si la persona no tiene la información de sustento a la mano, puede traer la evidencia, de acuerdo a la actividad que esté involucrada en el proceso de apelación, de igual forma apelar esta decisión, en los casos en los cuales el usuario no esté de acuerdo con el concepto emitido por el certificador y después de haber pasado por el proceso de evaluación. Para esto la persona debe diligenciar el formato F-CAL-05 Acción Correctiva y de mejora, la cual se debe interponer inmediatamente al recibo de la notificación de la decisión tomada y si el cliente no presenta el recurso, se entiende que acepta la decisión sin lugar a posteriores procesos de apelación.

              When a Client (applicant, candidate and / or certified person) is not satisfied with the decisions made by the Certifying Body of Persons CCC | ISCB. You can file an appeal stating your disagreement and it must be duly substantiated. Appeal can be filed in the application for example personal data, precise information by the Personnel Certification Body, Appeal can also be filed during the evaluation process (exams), if the person does not have the supporting information at hand, can bring the evidence, according to the activity that is involved in the appeal process, in the same way appeal this decision, in cases in which the user does not agree with the concept issued by the certifier and after having passed through the evaluation process. For this, the person must fill out the form F-CAL-05 Corrective and Improvement Action, which must be filed immediately upon receipt of the notification of the decision taken and if the client does not present the appeal, it is understood that he accepts the decision without place to subsequent appeal processes.

               

              1. Tratamiento de las apelaciones / Treatment of appeals

        El cliente presenta la apelación por escrito diligenciando el F-CAL-07 Recepción y Tratamiento De Quejas y/o Apelaciones, el cual es suministrado por la persona que entrega el resultado de las pruebas. The client presents the appeal in writing by filling out the F-CAL-07 Reception and Treatment of Complaints and / or Appeals, which is provided by the person who delivers the results of the tests.

         

        Quien recibe la apelación informa y la remite al Director Técnico, quien confirma la información con el cliente y valida que la apelación proviene del mismo, después de realizar esta actividad y determina la validez de la Apelación.

        Whoever receives the appeal reports and forwards it to the Technical Director, who confirms the information with the client and validates that the appeal comes from him, after carrying out this activity and determines the validity of the Appeal.

         

        El Gerente tiene la responsabilidad de iniciar la investigación respectiva para dar tratamiento a la apelación, El gerente analiza el concepto de la apelación y se remite a los registros pertinentes que tienen relación con el caso y realiza las consultas al usuario. El Gerente recolecta toda esta información y la presenta al Comité de Quejas y Apelaciones en los casos tales como, por ejemplo: existencia de una o más diferencias en los criterios aplicados, y/o todo concepto emitido por el profesional o por algún empleado del Organismo Certificador de Personas CCC|ISCB y las pruebas en la documentación del proceso de certificación, los cuales validan la apelación.

         

        The Manager is responsible for initiating the respective investigation to treat the appeal. The manager analyzes the concept of the appeal and refers to the pertinent records that are related to the case and makes inquiries to the user. The Manager collects all this information and presents it to the Complaints and Appeals Committee in cases such as, for example: existence of one or more differences in the criteria applied, and / or any concept issued by the professional or by an employee of the Organization CCC | ISCB Person Certifier and the tests in the certification process documentation, which validate the appeal.

         

        Una vez comunicada la aceptación de la apelación por parte del Gerente, ésta debe registrarse con la información de apoyo información y con un código de identificación de esta, todas las quejas y apelaciones se registran en F-CAL-07 Recepción y Tratamiento De Quejas y/o Apelaciones.

        Once the acceptance of the appeal by the Manager has been communicated, it must be registered with the supporting information and with an identification code of this, all complaints and appeals are registered in F-CAL- 07 Reception and Treatment of Complaints and / or Appeals.

         

        La recepción de cada apelación debe ser reconocida al apelante antes de (10) diez días, Si es aceptada o no y los motivos en caso de que no sea aceptada.

        The receipt of each appeal must be acknowledged to the appellant within (10) ten days, if it is accepted or not and the reasons in case it is not accepted.

         

        Los integrantes del Comité de Quejas y Apelaciones se reúnen nuevamente quienes no deben estar implicados en la(s) causa(s) de la apelación , estudian y revisan los resultados relacionados y toman las decisiones respecto a las acciones que se tomaran en respuesta a ella, se darán informes parciales del avance del proceso de la apelación a El Organismo Certificador de Personas CCC|ISCB, estas acciones no deben ser discriminatorias contra el apelante y deberán documentarse en el F-CAL-07 Recepción y Tratamiento De Quejas y/o Apelaciones, posteriormente se elabora un oficio con la respuesta al apelante en donde le notifican la finalización del proceso para el tratamiento de la apelación de los resultados y las decisiones tomadas, el tiempo de respuesta no debe ser mayor a treinta (30) días calendario y se conservará el registro del informe de acuerdo a lo establecido en el control de registros.

        The members of the Complaints and Appeals Committee meet again who should not be involved in the cause (s) of the appeal, study and review the related results and make decisions regarding the actions to be taken in response to it. , partial reports of the progress of the appeal process will be given to the Certifying Body of Persons CCC | ISCB, these actions must not be discriminatory against the appellant and must be documented in the F- CAL-07 Reception and Treatment of Complaints and / or Appeals , subsequently a letter is prepared with the response to the appellant where they notify the end of the process for the treatment of the appeal of the results and the decisions taken, the response time should not be greater than thirty (30) calendar days and will keep the record of the report in accordance with the provisions of the control of records.

         

          1. QUEJAS / COMPLAINTS

            Cuando un cliente/ usuario se encuentra insatisfecho(a) con la prestación del servicio en el Organismo Certificador de Personas CCC|ISCB, puede presentar una queja.

            When a client / user is dissatisfied with the provision of the service in the Certifying Body of People CCC | ISCB, they can file a complaint.

             

            1. PROCESO DE QUEJAS7 COMPLAINT PROCESS

         

        OBJETIVO

        OBJETIVE

        Definir las estrategias y actividades para recibir, evaluar y tomar decisiones relativas a las quejas.

        Define the strategies and activities to receive, evaluate and make decisions regarding

        complaints.

         

        ALCANCE

        REACH

        El proceso de Certificación: Solicitud, evaluación exámenes, decisión de la certificación, suspensión y retiro de la certificación.

        The Certification process: Application, evaluation exams, certification decision,

        suspension and withdrawal of certification.

        RESPONSABLE

        RESPONSABLE

        Gerente/Director Administrativo/ Comité de Quejas y/o Apelaciones.

        Manager / Administrative Director / Complaints and / or Appeals Committee.

         

        CICLO

        CYCLE

        PROVEEDOR

        SUPPLIER

        ENTRADA

        ENTRY

        ACTIVIDADES

        ACTIVITIES

        SALIDA

        EXIT

        CLIENTE

        CLIENT

         

        PLANEAR

        TO PLAN

         

        Procesos del Organismo de Certificación de Personas Processes of the Personnel Certification Body

        Información de las situaciones que pueden generar una queja y/o apelación.

        Estructura del Comité de Quejas y/o Apelaciones Information on the situations that can generate a complaint and / or appeal.

        Structure of the Complaints and / or Appeals

        Committee

         

        Creación del Comité de Quejas y/o Apelaciones Definir Actividades del Comité de Quejas y/o Apelaciones Creation of the Complaints and / or Appeals Committee Define Activities of the Complaints and

        / or Appeals Committee

         

        Acta de Comité de Quejas y/o Apelaciones Procedimiento de Quejas y/o Apelaciones Minutes of the Complaints and

        / or Appeals Committee Complaints and

        / or Appeals Procedure

         

        Proceso de

        Quejas y/o Apelaciones Complaints and / or Appeals Process

         

        HACER

        MAKE

         

        Proceso de Certificación Process of certification

         

        Divulgación de

        proceso de tratamiento de las quejas

        Disclosure of complaints handling process

        Publicar y Divulgar la información correspondiente al tratamiento de las quejas

        Publish and

        disseminate the information corresponding to the treatment of

        complaints

         

        Cartelera(s) informativa(s) y/o Pendón (es) Information billboard (s) and

        / or Banner (s)

         

        Usuario

        User

         

         

         

        Proceso de Certificación Process of certification

        Formato de

        Quejas y/o Apelaciones Encuesta de

        Satisfacción de Cliente Complaints and / or Appeals Format Customer Satisfaction

        Survey

         

        Recibir la Queja Receive the Complaint

         

        Queja Diligenciada Complaint Completed

         

        Proceso de Certificación Process of certification

        Proceso de

        Quejas y/o Apelaciones Complaints and

        / or Appeals

        Process

         

        Queja Diligenciada Complaint Completed

         

        Validar la Queja Validate the Complaint

         

        Queja Validada Validated Complaint

         

        Proceso de Certificación Process of certification

        Proceso de

        Quejas y/o Apelaciones Complaints and

        / or Appeals

        Process

         

        Testimonios

        Testimonials

         

        Investigación de la Queja

        Complaint Investigation

         

        Resultados de la Investigación Results of the investigation

         

        Proceso de Certificación Process of certification

         

        Proceso de

        Quejas y/o Apelaciones Complaints and

        / or Appeals Process

         

        Resultados de la Investigación Results of the investigation

         

        Tratamiento de la Queja

        Complaint Treatment

        Acciones, Correcciones y/o Acciones Correctivas Actions, Corrections and

        / or Corrective

        Actions

         

        Proceso de Certificación Process of certification

         

        VERIFICAR

        CHECK

         

        Gestión comercial Commercial management

        Indicadores del proceso

        # quejas y/o apelaciones Tiempo de Respuesta Process indicators # complaints and / or appeals

        Response time

         

        Análisis de Datos

        Analysis of data

         

        Acciones y/o Decisiones Actions and / or Decisions

         

        Sistema de Gestión Management system

        Gestión de

        Mejora

        Acciones,

        Correcciones y/o

        Seguimiento de las

        Acciones

        Acciones

        Eficaces

        Sistema de

        Gestión

         

         

        Improvement Management

        Acciones Correctivas Actions, Corrections and / or Corrective

        Actions

        Follow-up of Actions

        Effective Actions

        Management system

         

        Sistema de Gestión Management system

         

        Formato quejas

        Complaints format

        Enviar formato de quejas, análisis de quejas y

        tratamiento de las quejas

        Send complaint

        form, complaint analysis and complaint handling

         

        Notificación y

        respuesta al cliente Notification and response to the customer

         

        Cliente externo External customer

         

        ACTUAR

        ACT

         

        Cliente externo External customer

        Quejas, encuestas de satisfacción del cliente Complaints, customer satisfaction surveys

         

        Acciones de mejora del servicio

        Service improvement actions

        Acciones Correctivas y/o preventivas (si aplica) Corrective and / or preventive actions (if

        applicable)

         

        Cliente externo Gerencia External customer Management

         

        Sistema de Gestión Management system

        Auditoría interna al proceso, Análisis tendencia de Indicadores del proceso

        Internal audit of the process, trend analysis of

        process indicators

         

        Acciones Correctivas, Riesgos

        Corrective Actions, Risks

         

        Mejora del proceso Process improvement

         

        Cliente externo Gerencia External customer Management

         

        Gestión comercial Commercial management

        Revisión del proceso comercial, Revisión Gerencial Business process review, Management

        Review

         

        Análisis y cambios a proceso

        comercial

        Analysis and

        changes to commercial process

         

        Desempeño y mejora del proceso Performance and process improvement

         

        Sistema de Gestión Planificación gerencial Management system

         

        REQUISITOS LEGALES Y OTROS ASOCIADOS AL PROCESO

        LEGAL AND OTHER REQUIREMENTS ASSOCIATED WITH THE PROCESS

        Resolución 0217 de 2014

        Artículo 11 – numeral 13.

        Resolution 0217 of 2014

        Article 11 - numeral 13.

         

        REQUISITOS NORMATIVOS

        REGULATORY REQUIREMENTS

        Numeral 9.9.

        9.9.1 al 9.9.10 de la Norma NTC ISO/IEC 17024:2013

        Numeral 9.9.

        9.9.1 to 9.9.10 of the NTC ISO / IEC 17024: 2013 Standard

        DOCUMENTO

        DOCUMENT

        Procedimiento de Tratamiento de Quejas y/o Apelaciones

        Complaint and / or Appeal Treatment Procedure

        REGISTROS

        RECORD

        Registro Seguimiento, Registro de Quejas y/o Apelaciones

        Follow-up Registry, Complaints and / or Appeals

        PROCESOS DE SOPORTE

        SUPPORT PROCESSES

        Proceso de Certificación

        Process of certification

        PARAMETROS DE MEDICION Y SEGUIMIENTO

        MEASUREMENT AND MONITORING PARAMETERS

         

        Acciones Correctivas a partir de las apelaciones

        Corrective Actions from Appeals

         

        RECURSOS TECNOLOGICOS

        TECHNOLOGICAL RESOURCES

        Tecnológicos, Computador, impresora.

        Locativos, oficina escritorio, insumos de oficina.

        Technological, Computer, printer. Locatives, office desk, office supplies.

         

            1. PROCEDIMIENTO DE QUEJAS / COMPLAINT PROCEDURE

              1. Recepción de la queja / Reception of the complaint

                El Organismo Certificador de Personas CCC|ISCB, dispone de los siguientes mecanismos para recepcionar las quejas:

                The Certifying Body of People CCC | ISCB, has the following mechanisms to receive complaints:

                 

                • Atención por la línea telefónica y/o por correo electrónico / Attention by telephone line and / or by email.

                • Buzón ubicado en un lugar visible de la página web del Organismo Certificador de Personas CCC|ISCB / Mailbox located in a visible place on the website of the CCC | ISCB Personnel Certification Body.

                • Entrevista personal con el responsable / Personal interview with the person in charge.

         

        Cualquier miembro de el Organismo Certificador de Personas CCC|ISCB, puede recibir las quejas y/o sugerencias por parte del cliente.

        Any member of the CCC | ISCB People Certification Body can receive complaints and / or suggestions from the client.

         

        Una vez comunicada la queja, ésta debe registrarse con la información de apoyo información y con un código de identificación de esta, Todas las quejas y reclamos se registran en F-CAL-07 Recepción y Tratamiento De Quejas y/o Apelaciones, y se direccionan al Director de Calidad.

         

        Once the complaint has been communicated, it must be registered with the supporting information and with an identification code of this, All complaints and claims are registered in F-CAL-07 Reception and Treatment of Complaints and / or Appeals, and are addressed to the Quality Director.

         

        La recepción de cada queja debe ser reconocida al reclamante antes de (10) diez días, Si es aceptada o no y los motivos en caso de que no sea aceptada). Las quejas deben ser tratadas con prontitud de acuerdo con su urgencia, el registro inicial de la queja debe en lo posible identificar la solución buscada por el reclamante y cualquier otra información necesaria para el eficaz tratamiento de la queja.

        The receipt of each complaint must be acknowledged to the claimant within (10) ten days, if it is accepted or not and the reasons in case it is not accepted). Complaints must be dealt with promptly according to their urgency, the initial registration of the complaint should, as far as possible, identify the solution sought by the complainant and any other information necessary for the effective treatment of the complaint.

         

              1. Evaluación inicial de la queja / Initial assessment of the complaint

                Después de recibida, cada queja se evalúa inicialmente en términos de criterios tales como su severidad, implicaciones de seguridad, complejidad, impacto y de la necesidad y posibilidad de una acción inmediata.

                After receipt, each complaint is initially evaluated in terms of criteria such as its severity, security implications, complexity, impact, and the need and possibility of immediate action.

                 

              2. Investigación de las quejas / Investigation of complaints

                Debe hacerse todos los esfuerzos razonables para investigar todas las circunstancias e información pertinente acerca de una queja. El nivel de investigación debe ser proporcionado a la frecuencia de ocurrencia y severidad de la queja en el Organismo Certificador de Personas CCC|ISCB.

                Every reasonable effort should be made to investigate all the circumstances and pertinent information regarding a complaint. The level of investigation must be proportionate to the frequency of occurrence and severity of the complaint in the Certifying Body of Persons CCC | ISCB.

                 

                Es conveniente que cada queja sea tratada de manera equitativa, objetiva e imparcial para determinar o no la responsabilidad del Organismo Certificador de Personas CCC|ISCB se realiza una investigación y por esto la Director de Calidad definirá un grupo interdisciplinario que se convierta en su equipo de apoyo, el cual participara en el proceso, a partir de este proceso se registran las actividades realizadas en el formato de quejas y reclamos y si se presentan no conformidades se siguen las directrices indicadas en el procedimiento de F-CAL-05 Acción Correctiva y de mejora.

                It is convenient that each complaint be treated in an equitable, objective and impartial way to determine or not the responsibility of the Certifying Body of People CCC | ISCB an investigation is carried out and for this the Quality Director will define an interdisciplinary group that will become his team of support, which will participate in the process, from this process the activities carried out are recorded in the form of complaints and claims and if non- conformities are presented, the guidelines indicated in the procedure of F-CAL-05 Corrective Action and gets better.

                 

              3. Comunicación de la decisión / Communication of the decision

                La decisión o cualquier acción tomada con respecto a la queja, que sea pertinente para el reclamante o para el personal involucrado, debe comunicárseles tan pronto como se tome.

                The decision or any action taken regarding the complaint, which is relevant to the complainant or the personnel involved, should be communicated to them as soon as it is taken.

                 

              4. Cierre de la queja / Complaint closure

        Si el reclamante acepta la decisión o la acción propuesta, entonces ésta se debe realizar y registrar.

        If the complainant accepts the decision or proposed action, then it must be made and recorded.

         

        Si el reclamante rechaza la decisión o acción propuesta entonces la queja debe permanecer abierta. Esto se debe registrar y el reclamante debe ser informado de las alternativas disponibles para recurrir, internas y externas.

        If the complainant rejects the proposed decision or action then the complaint must remain open. This must be recorded and the claimant must be informed of the available alternatives for recourse, internal and external.

         

        La organización debería realizar el seguimiento del progreso de la queja hasta que se hayan agotado todas las alternativas razonables para recurrir, internas o externas, o el reclamante quede satisfecho. The organization should monitor the progress of the complaint until all reasonable alternatives to appeal, internal or external, have been exhausted or the complainant is satisfied.

         

        7.3. SUGERENCIAS / SUGGESTIONS

        Cualquiera de las sugerencias y/o peticiones que sean expresadas por los usuarios en diferentes medios: de manera verbal, email, vía telefónica, o en encuestas de satisfacción, el Director Técnico revisara si la petición o sugerencia es pertinente y determinará si la documenta en el F-CAL-07 Recepción y Tratamiento De Quejas y/o Apelaciones y si es necesario darle tratamiento de acuerdo con lo establecido en el procedimiento de F-CAL-05 Acción Correctiva y de mejora.

        Any of the suggestions and / or requests that are expressed by the users in different media: verbally, email, by telephone, or in satisfaction surveys, the Technical Director will review if the request or suggestion is pertinent and will determine whether to document it in the F-CAL-07 Reception and Treatment of Complaints and / or Appeals and if it is necessary to treat it in accordance with the provisions of the procedure of F-CAL-05 Corrective Action and improvement.

         

          1. SEGUIMIENTO DE LAS QUEJAS Y/O APELACIONES / FOLLOW-UP OF COMPLAINTS AND / OR APPEALS

            La queja o apelación debe seguirse a largo de todo el proceso, desde la recepción inicial hasta que el reclamante quede satisfecho o la decisión final haya sido tomada. Una actualización del estado de la queja debe estar disponible para el reclamante cuando lo requiera.

            The complaint or appeal must be followed throughout the entire process, from initial receipt until the complainant is satisfied or the final decision has been made. An update on the status of the complaint should be available to the complainant upon request.

             

            1. ANÁLISIS Y EVALUACIÓN DE LAS QUEJAS Y/O APELACIONES / ANALYSIS AND EVALUATION OF COMPLAINTS AND / OR APPEALS

              Todas las quejas y/o apelaciones deben ser clasificadas y después analizadas para identificar problemas y tendencias sistemáticas, recurrentes y de incidencia puntual, y para ayudar a eliminar las causas fundamentales de las quejas.

              All complaints and / or appeals should be classified and then analyzed to identify systematic, recurring, and one-time issues and trends, and to help eliminate the root causes of complaints.

               

            2. AUDITORÍA DEL PROCESO DE TRATAMIENTO DE LAS QUEJAS Y/O APELACIONES /

              AUDIT OF THE COMPLAINTS AND / OR APPEALS PROCESS

              El Organismo Certificador de Personas CCC|ISCB, debe realizar o prever regularmente auditorías con el fin de evaluar el desempeño del OCP en el tratamiento de las quejas y/o apelaciones.

              The CCC | ISCB Personnel Certification Body must carry out or provide regular audits in order to evaluate the performance of the OCP in handling complaints and / or appeals.

               

              La auditoría debe proporcionar información sobre la conformidad del proceso con los procedimientos de tratamiento de las quejas y apelaciones; y la idoneidad del proceso para alcanzar los objetivos del tratamiento de las quejas.

              The audit should provide information on the compliance of the process with the procedures for handling complaints and appeals; and the adequacy of the process to achieve the objectives of the handling of complaints.

               

              La auditoría del proceso de tratamiento de las quejas y/o apelaciones puede realizarse como parte de la auditoría del sistema de gestión de la calidad. En la revisión por la dirección deben tenerse en cuenta los resultados de la auditoría para identificar los problemas e introducir mejoras en el proceso de tratamiento de las quejas. La auditoría debe ser llevada a cabo por personal competente e independiente de los procesos a ser auditados.

              The audit of the complaint and / or appeal handling process can be performed as part of the quality management system audit. The management review should take into account the results of the audit to identify problems and make improvements to the complaint handling process. The audit must be carried out by competent and independent personnel from the processes to be audited.

               

          2. SATISFACCIÓN AL USUARIO / USER SATISFACTION

        Para medir la satisfacción del usuario y conocer sus expectativas se ha diseñado una F-CAL-10 Encuesta de satisfacción del Cliente, la cual es entregada a los aspirantes al inicio del proceso de certificación y se les sugiere que la deposite en el buzón de sugerencias, o son recibidas en la recepción, la cual puede ser entregada por las personas que la han diligenciado, y las observaciones o sugerencias serán tenidas en cuenta por el organismo de certificación para mejorar los aspectos de atención y prestación del servicio, estas encuestas serán tabuladas y analizadas y se utilizan para llevar el indicador de satisfacción del cliente.

         

        To measure user satisfaction and know their expectations, an F-CAL-10 Customer Satisfaction Survey has been designed, which is delivered to applicants at the beginning of the certification process and it is suggested that they deposit it in the suggestion box. , or they are received at the reception, which can be delivered by the people who have completed it, and the observations or suggestions will be taken into account by the certification body to improve the aspects of care and service provision, these surveys will be tabulated and analyzed and are used to carry the customer satisfaction indicator.

         

        De forma aleatoria se aplica la encuesta de satisfacción a los usuarios, esta debe cubrir por lo menos alguna de las siguientes condiciones un 20% de los exámenes. La aplicación de la encuesta se realiza de forma aleatoria, anualmente se realiza un análisis de los resultados de la encuesta de satisfacción.

        The satisfaction survey is randomly applied to users, it must cover at least one of the following conditions in 20% of the exams. The application of the survey is carried out randomly, annually an analysis of the results of the satisfaction survey is carried out.

         

  8. REGISTROS / RECORD

    • F-CAL-10 Encuesta de satisfacción del Cliente

      Customer Satisfaction Survey

    • F-CAL-05 Acción Correctiva y de mejora

      Corrective and improvement action

    • F-CAL-07 Recepción y Tratamiento De Quejas y/o Apelaciones

    Reception and Treatment of Complaints and / or Appeals

     

  9. ANEXOS / ANNEXES

    NO APLICA / DOES NOT APPLY

     

  10. CONTROL DE CAMBIOS / CHANGE CONTROL

 

HISTORIAL DE CAMBIOS / CHANGE HISTORY

VERSIÓN VERSION

DESCRIPCIÓN DEL CAMBIO DESCRIPTION OF THE CHANGE

RESPONSABLE RESPONSIBLE

FECHA DE APROBACIÓN APPROVAL DATE

00

Creación inicial del documento

Initial document creation

Director de Calidad

Quality Management

2021-02-01

 

00

Se incluyo el idioma ingles para todos los documentos del Sistema de Gestión.

The English language was included for all the documents of the Management System.

 

Director de Calidad

Quality Management

 

2021-05-15

Contact Info

2851 183rd St Suiet 208E, Aventura, FL, 33160
info@iscertificationboard.org